Слава ЗСУ!

знайди книгу для душі...

Читай онлайн! Читай онлайн українською безкоштовно > Статті > "О, ПУРИТАНСЬКИЙ УКРАЇНСЬКИЙ КІНЕМАТОГРАФ..."

""О, ПУРИТАНСЬКИЙ УКРАЇНСЬКИЙ КІНЕМАТОГРАФ..."" - оповідання від Прокопчук Станіслав Іванович опубліковано 29.08.2022

"О, ПУРИТАНСЬКИЙ УКРАЇНСЬКИЙ КІНЕМАТОГРАФ..."


   Вирішив написати есе з приводу сучасного українського кінематографа, який зараз переживає своєрідний "період застою".

Нещодавно побачила світ книга "Богдан Ступка. Метаморфози" Сергія Тримбача про життя та діяльність великого українського актора театру та кіно, який зіграв сотні ролей у кіно та на театральній сцені Богдана Сильвестровича Ступку. Ну хто з українців не пам'ятає зіграного Богданом Ступкою Ореста Звонаря у фільмі "Білий птах з чорною міткою" 1970 року, Гетьмана Богдана Хмельницького геніально зіграного Богданом Ступкою у фільмі "Вогнем і мечем" 1999 року, Гетьмана Івана Мазепу зіграного Богданом Ступкою у фільмі "Молитва про гетьмана Мазепу" 2001 року, Сергія Вадимовича Сєрова, генерал-лейтенанта радянської армії зіграного Богданом Ступкою у фільмі "Водій для Віри" 2004 року, батька Маші у фільмі "Два в одному" 2007 року, професора Володимира Орлова у фільмі "Сафо" 2008 року, багатого бізнесмена Константи "Серце на долоні" 2008 року, козака Тараса Бульбу зіграного Богданом Ступкою в однойменному фільмі "Тарас Бульба" 2009 року за твором Миколи Гоголя.

Я майже відразу ж згадав про чудовий фільм "Вкрадене щастя" за твором Івана Франка, знятий 1984 року, в якому Богдан Ступка зіграв ошуканого чоловіка Михайла Задорожного. Нещодавно цей фільм показували по телевізору по каналу НТН.

Класний фільм і гра Богдана Ступки була незрівнянна, але мені здається, що якби цей фільм знімався зараз, то його можна було б ОСУЧАСНИТИ для молодих глядачів. Я думаю, що якби цей фільм "Вкрадене щастя" знімався б в Україні якимось зарубіжним відомим режисером накшталт ФРАНСУА ОЗОНА або ЖАН-КЛОДА БРІССО, то напевно він запропонував би форму ЕРОТИЧНОЇ ПСИХОЛОГІЧНОЇ ДРАМИ. Це було б дуже цікаво для молодих глядачів і не лише для українців, а й для європейців, а ще запропонував би зробити субтитри англійською, французською, німецькою, італійською, іспанською, португальською, китайською, японською мовами. Але наші українські "сором'язливі" чиновники з "радянським вихованням" з Міністерства культури України напевно заборонили б знімати в Україні такий фільм. А шкода... Якщо ми хочемо знімати цікаве кіно, яке буде цікаво дивитися, в тому числі і європейцям, нам потрібно КООПЕРУВАТИСЯ З ЗАРУБІЖНИМИ РЕЖИСЕРАМИ і ЗАРУБІЖНИМИ КІНОКОМПАНІЯМИ, ПОЗБУТИСЯ ШОР НА ОЧАХ і ДУМАТИ ПРОВОКАЦІЙНО, СМІЛИВО і КРЕАТИВНО. Дякую вам, за те, що читали моє есе.


                                                           Кінець 


Підтримати автора:

Ваш коментар буде першим!