знайди книгу для душі...
Князь Тирел побуряковів обличчям.
— То ви покладаєте вину на кухарів?!
— На них або на голубів. Аби не винуватили мене.
Тиріон почув поодинокі смішки, які швидко згасли, і зрозумів, що зробив помилку. «Не розсупонюй язика, дурний коротуне, бо вигребеш собі ним глибоку могилу.»
— Проти тебе є свідки, — мовив князь Тайвин. — Спершу ми вислухаємо їх. Потім ти зможеш виставити власних. Говоритимеш тоді, коли ми дозволимо.
Тиріонові лишалося тільки кивнути головою.
Пан Аддам не надурив: першим до палати запросили пана Балона Лебедина з Королегвардії.
— Пане Правице, — почав він по тому, як склав верховному септонові присягу казати саму лише правду, — я мав честь битися поруч із вашим сином на мості з кораблів. Незважаючи на малий зріст, він є воїном високої мужності та честі. Я ніколи не повірю, що він міг скоїти такий злочин.
Палатою пробігло здивоване бурмотіння; Тиріон запитав себе, в яку божевільну гру грає Серсея. «Навіщо висувати свідка, що вірить у мою невинність?» Утім, скоро все з’ясувалося. Пан Балон неохоче розповів, як він відтягав Тиріона від Джофрі у день бунту та погрому в місті.
— Так, він справді вдарив їхню милість короля. Але то був напад гніву, і минув він швидко, наче літня буря. Адже юрба тоді мало не знищила нас усіх.
— За часів Таргарієнів людина, що вдарила особу королівської крові, втрачала ту руку, яку вона підняла на згадану особу, — зауважив Червоний Гаспид Дорну. — Виходить, карлик знову відростив собі руцю? Чи може, ви, Білі Мечі, просто забули свій обов’язок?
— Він сам був особою королівської крові, — відповів пан Балон. — До того ж Правицею Короля.
— Ні, — заперечив князь Тайвин. — Він тимчасово справляв уряд Правиці з мого наказу.
Обійнявши місце пана Балона, пан Мерин Трант охоче додав подробиць до його свідчень.
— Він збив короля на землю і хвицяв їхню милість ногами! Ще й кричав про те, як несправедливо їхня милість уникнули люті натовпу неушкодженими!
Тиріон почав розуміти задум сестри. «Вона почала з людини, правдивість якої відома усім. І видоїла з нього усе, що змогла. Кожен наступний свідок розповідатиме щось гірше і жахливіше, аж доки я не почну здаватися Маегором Лютим і Аерисом Навіженим у одній особі, з пучкою Аегона Негідного для соковитішого присмаку.»
Далі пан Мерин повів мову про те, як Тиріон зупинив покарання Санси Старк королем Джофрі.
— Карлик спитав їхню милість, чи пам’ятають вони про те, що сталося з Аерисом Таргарієном. А коли пан Борос підніс голос на захист короля, Біс погрожував йому смертю.
Наступним вийшов сам Блаунт і повторив ту саму прикру оповідь. Невідомо, чи плекав пан Борос до Серсеї якусь неприязнь за своє вигнання з Королегвардії; головне, що слова він проказував саме ті, які були їй потрібні.
Тиріон уже не міг тримати язика на припоні.
— Чому ж ви не розкажете суддям, що саме робив Джофрі, га?!
Пикатий здоровань витріщився на нього лютими очима.
— Ви наказали своїм дикунам убити мене, якщо я розтулю рота! Ось що я розкажу суддям!
— Тиріоне, — мовив князь Тайвин. — Ти можеш говорити тільки тоді, коли тебе спитають. Вважай за попередження.
Тиріон вимушено замовк, пашіючи гнівом.
Наступними йшли Кіптюги — усі троє по черзі. Озней та Озфрид розповіли про вечерю з Серсеєю напередодні битви на Чорноводі та про його загрози.
— Він казав їхній милості, що має намір їх скривдити, — казав пан Озфрид. — Завдати їм болю.
Брат Озней переказав його слова ще докладніше.
— Він казав, що дочекається дня їхньої втіхи та щастя і змусить радість обернутися на попіл просто у роті.
Жоден, певна річ, ані словом не згадав про Алаяйю.
Пан Озмунд Кіптюг, блискучий образ лицарства у бездоганному лускатому обладунку та білому вовняному корзні, присягнувся, що король Джофрі давно знав про намір свого дядька Тиріона його вбити.
— Саме того дня, коли мені дарували честь білого корзна, — розповідав він суддям, — саме того дня хоробрий юнак сказав мені: «Добрий пане Озмунде, бережіть моє життя, бо мій дядько злостиво пнеться його відняти. Адже він хоче сам царювати на моєму престолі.»
Цього вже Тиріон стерпіти не міг.
— Підлий брехун! — заволав він і кинувся уперед, але золотокирейники схопили його і відтягли на місце.
Князь Тайвин насупився.
— Невже ми мусимо забити тобі руки й ноги у кайдани, як пересічному лиходієві?
Тиріон заскреготів зубами. «Друга помилка, дурний, тупий, божевільний курдупелю! Зберігай спокій, бо приречеш себе!»
— Ні, панове судді. Благаю вашого вибачення. Мене розсердила брехня цього свідка.
Макс 28.11.2018
Просто дякую вам за цей переклад. Чарівний стиль, і наче вже давно знайомі події, але в
такій версії надзвичайно приємно прочитати ще раз.