знайди книгу для душі...
— Ні. Я навіть не певна, що тоді це було сяйво. Я думаю, це був
— Отже, тоді вона тебе також не могла бачити. Вона не бачила тебе
Якщо та жінка дійсно така небезпечна, як вважає Абра, це було важливим.
— Ні. Я певна, що не бачила. Але вона хоче. — Абра дивилася на нього, очі її були широко розплющені, губи знову тремтіли. — Коли була та штука, вертушка, вона подумала
— А що вона
Абра добре про це подумала. І нарешті сказала:
— Я дивилася зі свого вікна, коли це трапилося. Звідти мені видно тільки вулицю. Ну, і гори, звісно, але ж в Америці повнісінько гір, правильно?
— Правильно.
А чи не може та жінка порівняти гори, побачені крізь Абрині очі, з якимись фотографіями, якщо завдасть собі клопоту провести виснажливе комп’ютерне дослідження? Як і щодо більшості речей у цій справі, тут не існувало способу отримати якусь певність.
— Чому вони його вбили, Дене? Чому вони вбили того хлопчика-бейсболіста?
Він подумав, що знає, і він приховав би це від неї, якби міг, але навіть цієї короткої зустрічі вистачило йому зрозуміти, що такого роду стосунки неможливі з Аброю Рафаелою Стоун. Хто оклигує з алкоголізму, ті борються за «абсолютну чесність в усіх наших справах», але рідко її досягають; їм же з Аброю її не уникнути.
(
Вона дивилася на нього, ошелешена жахом.
— Вони їли його
(
(
А тоді вголос:
— Як у
— Ні, не такі, як там, — сказав Ден. — І заради Бога, Абро, це ж лише мої здогади.
Відчинилися двері бібліотеки. Ден озирнувся, побоюючись, що там може бути надто цікава Івонна Страуд, але там була пара, хлопець і дівчина, які не відривалися очима одне від одного. Він знову обернувся до Абри.
— Треба нам уже закруглятися.
— Розумію. — Вона підняла руку, потерла собі губи, усвідомила, що робить, і знову поклала долоню на коліно. — Але в мене так багато ще запитань. Так багато, про що я хочу дізнатися. Це забрало б іще цілі
— Яких ми не маємо. Ти певна, що то було в «Семі»?
— Га?
— Що вона була в супермаркеті «Сема»?
— О, так.
— Я знаю цю мережу. Скуплявся пару разів деінде, але то було не тут.
Вона вишкірилася:
— Звісно, що не тут, дядьку Ден, тут нема жодного такого. Вони всі на заході. Я про це також пошукала у «Гуглі». — Усмішка її вицвіла. — Їх сотні там, від Небраски до Каліфорнії.
— Мені треба подумати про це ретельніше, і тобі також. Ти можеш залишатися зі мною на зв’язку через електронну пошту, якщо там буде щось важливе, але краще, якщо ми будемо просто — він поплескав себе по лобі — зіп-зіп. Ну, ти ж розумієш?
— Так, — відповіла вона й посміхнулася. — Єдине в усьому цьому добре, це те, що я отримала друга, який знає, як робити зіп-зіп. І що воно таке.
— А дошкою ти зможеш користуватися?
— Так, це доволі легко.
— Тобі треба пам’ятати про одну річ, і то понад усіма іншими. Та жінка в капелюсі радше за все не знає, як тебе знайти, але вона знає, що ти десь є.
Вона вся завмерла, мов скам’яніла. Він потягся до її думок, але Абра їх прикривала.
— Ти зможеш встановити собі в умі охоронну сигналізацію? Таку, аби, якщо вона з’явиться десь поблизу, ментально чи особисто… ну, ти ж розумієш?
— Ти вважаєш, вона збирається по мене приїхати, ти так вважаєш?
— Вона може спробувати. З двох причин. Перша: просто тому, що ти знаєш, що вона існує.
— І її друзі, — прошепотіла Абра. — У неї купа друзів.
(
— А яка друга причина? — І перш ніж він встиг відповісти. — Бо я для них смачна пожива, мене було б добре з’їсти. Як їм добре було їсти того хлопчика-бейсболіста. Правильно?
Не було сенсу це заперечувати; для Абри його чоло було відкритим вікном.
— То чи
— Я знаю, що таке
Він знав, що вона збирається сказати наступним, раніше, ніж вона це зробила, і читання думок сюди не втручалося. Врешті-решт, вона була всього лиш дитиною. Цього разу, коли вона взяла його за руку, він її не прибрав.
242 «Twilight» (2008) — романтичний фільм про юних вампірів за однойменним романом Стефені Маєр (нар. 1973 р.).