знайди книгу для душі...
Сфінкс
Не слухай їх; людей доволі Той зрадний спів із світу звів.
Сирени
Нащо вам потвори ниці,
Що торочать вам дурниці?
Ми літаєм знадним роєм,
Ми співаєм ладним строєм,
Ми снренн-чарівниці.
Сфінкси
(передражнюють їх на той самий голос)
Поховались там у листі Ви, хижачки пазуристі,—
І істоту нещасливу,
Що заслухається співу,
. Ви розшарпаєте враз!
Сирени
Гетьте, зависть і ненависть! Голубливість і ласкавість Хай панує проміж нас...
Чи на полі, чи на морі,
Чи в небесному просторі,
Ми привітні повсякчас.
Мефістофель Оце іще мені новини!
За звуком звук іллється, лине, Неначе струни виграють...
Та хай виспівують як хочуть,
Хоч звуки вуха і лоскочуть,
До серця все ж не дістають.
Сфінкс
До серця, кажеш, шарлатане?! Якесь пуздерко шкуратяне У тебе в грудях там, мабуть.
Фауст ( надходить)
Приємне це видовище незвичне: В потворному угадуєш величне...
Усе мені віщує тут удачу;
Кого це я перед собою бачу?
(Указуючи на сфінксів).
Із цими говорив Едіп колись,
(указуючи на сирен)
Між цими в путах корчився Улісс,
(указуючи на мурашок)
Оці скарбів найвищих осягли,
(указуючи на грифів)
А ці їх вірно й щиро берегли...
В душі моїй встають привабно-кличні І постаті, і спогади величні.
Мефістофель
Раніше їх прокляв би ти,
Тепер зробився менш суворим:
Де милу думаєш найти,
Радієш часом і потворам.
Фауст
(до сфінксів)
Озвіться, левожони, ви до мене:
Чи хтось із вас не бачив тут Гелени?
Сфінкси
Ми не зазнали вже її часів,
Останніх з нас Геракл убив.
Удайся краще до Хірона,
Він десь гасає між духів —
Ото тобі помога й охорона.
Сирени
Тут добудешся ти всього!
  25.11.2016
але
  25.11.2016
важко зрозуміти
  22.11.2016
на какой странице о Маргарите?