— Правильно, сказав Ленґдон.
— І ви стверджуєте, що серед сотень символів, які є в каплиці Рослін, ці двоє не трапляються ані разу?
— Я їх не помітив.
— А якщо я вам їх покажу, ви підете спати?
Не встиг Ленґдон відповісти, як Марі Шовель зійшла зі сходів і попрямувала до каплиці. Ленґдон поспішив за нею. Зайшовши досередини, Марі ввімкнула світло і показала на центр підлоги.
— Ось вони, містере Ленґдон. Лезо і чаша.
Ленґдон здивовано дивився на стерту підлогу. І нічого не бачив.
— Тут нічого немає.
Марі зітхнула і рушила знаменитою стежкою, яку протоптали на підлозі каплиці тисячі людських ніг. Ленґдон знову побачив велетенський символ, але однаково нічого не розумів.
— Але ж це зірка Дав...
І змовк на півслові, приголомшений від свого відкриття.
Лезо і чаша.
Сплетені в одне.
Зірка Давида... ідеальне єднання чоловічого й жіночого... печатка Соломона... що позначає Святая Святих, де начебто колись жили Бог і богиня — Ягве і Шекіна.
Ленґдонові знадобилася хвилина, щоб зібратися з думками.
— Цей вірш справді вказує на Рослін. Стовідсотково. Однозначно.
Марі усміхнулась.
— Очевидно.
— А протилежний знак — це чаша, що уособлює все жіноче. — І вона знову накреслила на долоні трикутник.
Коли Ленґдон подумав, що це означає, в нього мороз пішов поза плечима.
— Отже, Святий Ґрааль тут, у підземеллі?
Вона розсміялась.
— Тут хіба що його дух. Одним із найдавніших обов’язків Пріорату було повернути колись Ґрааль на батьківщину, до Франції, де він мав би залишитися навіки. Століттями його возили з місця на місце, щоб уберегти від небезпеки. Дуже негідно. Коли Жак став великим магістром, то постановив собі повернути його до Франції і спорудити йому мавзолей, достойний цариці.
— І йому це вдалося?
Марі посерйознішала.
— Містере Ленґдон, з уваги на те, що ви для мене сьогодні зробили, і як куратор каплиці Рослін можу вас запевнити, що Ґрааля тут уже немає.
Ленґдон вирішив не здаватися.
— Але ж наріжний камінь має вказувати на місце, де Святий Ґрааль захований тепер. Чому ж він вказує на Рослін?
— Можливо, ви неправильно тлумачите його зміст. Пам’ятайте, Ґрааль може вводити в оману. Так само, як і мій покійний чоловік.
— Але ж чіткіше висловитися він просто не міг, — не відсту- пався Ленґдон. — Ми стоїмо над підземеллям, позначеним лезом і чашею, під стелею із зірками в оточенні мистецтва майстрів- масонів. Усе говорить про Рослін.
— Добре, дайте-но я ще раз прочитаю цей загадковий вірш.
Під Росліном Святий Ґрааль жде вас,
На варті лезо й чаша тут весь час.
Серед творінь майстрів вона лежить,
Щоби навік під зорями спочить.
Закінчивши, вона кілька секунд мовчала, а тоді на її обличчі промайнула загадкова усмішка.
— Ох, Жак.
Ленґдон дивився на неї з надією.
— Ви це зрозуміли?
— Як ви щойно пересвідчилися, містере Ленґдон, навіть прості речі можна тлумачити дуже по-різному.
Ленґдон силився збагнути. Схоже, все, що йшло від Жака Соньєра, мало подвійний зміст, але наразі він цього другого змісту не уловлював.
Марі втомлено позіхнула.
— Містере Ленґдон, я вам у чомусь зізнаюся. Мене ніколи офіційно не повідомляли, де тепер перебуває Ґрааль. Але, звісно ж, я була дружиною надзвичайно впливової людини... і моя жіноча інтуїція достатньо сильна. — Ленґдон хотів щось сказати, але Марі йому не дала. — Мені шкода, що після всіх неймовірних старань ви поїдете звідси без чітких відповідей. Проте щось мені підказує, що зрештою ви таки знайдете те, що шукаєте. Одного дня ви раптом прозрієте. — Вона всміхнулась. — І коли це станеться, вірю, що ви, як ніхто інший, берегтимете таємницю.
За дверима почулися кроки.
— А я думаю, куди ви поділися, — сказала Софі й увійшла.
— Я вже збиралася йти. — Бабуся пішла до дверей, де стояла Софі. — Добраніч, принцесо. — Вона поцілувала Софі в чоло. — Не затримуй довго містера Ленґдона.
Ленґдон і Софі подивилися їй услід. Коли Софі повернулась до нього, в її очах вирувало ціле море почуттів.
— Такої розв’язки я не сподівалась.
«Та й хто б сподівався», — подумав Ленґдон. Він бачив, що вона дуже схвильована. Те, про що вона довідалась, повністю змінило її життя.
— Ну як ти, все гаразд? Непросто все це осягнути так одразу.
Вона ледь помітно всміхнулась.
— Я маю родину. Поки що це для мене головне. А про те, хто ми такі і звідки походимо, я думатиму пізніше.
Ленґдон мовчав.
— Ти побудеш у нас? — запитала Софі. — Хоча б кілька днів?
Ленґдон зітхнув. Цього він хотів понад усе на світі.
— Тобі треба побути тут якийсь час із рідними, Софі. Я повертаюсь до Парижа завтра вранці.
Коментувати
тут. Постів
4.
Останній коментар
Вікторія 08.09.2020
Прочитала на одному подиху. Дуже цікава
книга. Хочеться продовження ))
Виктория 22.03.2020
Очень интересная книга! Большое
спасибо автору)
Приятная концовка и вообще, очень
захватывающая книга! Я в восторге ☺
vk83413580 24.12.2014
Ось це закінчення?
Додати коментар