— Для месьє Ленґдона?
Вона кивнула й обернулась до Роберта:
— Вам треба зв’язатися з американським посольством, месьє Ленґдон. Вони там мають для вас якесь повідомлення зі Сполучених Штатів.
Ленґдон здивувався й водночас стривожився, забувши про код. Повідомлення зі Штатів? Хто б це, цікаво, міг бути? Про те, що він у Парижі, знали лише кілька колег.
Фашеві ця новина явно не сподобалась.
— Американське посольство? — недовірливо перепитав він. — Як вони довідались, що месьє Ленґдон тут?
Софі знизала плечима.
— Очевидно, вони зателефонували до готелю, а там їм сказали, що месьє Ленґдон поїхав кудись із працівником судової поліції.
Фаш занепокоївся.
— І що, після цього вони подзвонили до нашого відділу криптографії? ;
— Ні, — спокійно й твердо відказала Софі. — Коли я зателефонувала на пульт черговому, щоб розшукати вас, то там було повідомлення для месьє Ленґдона. І мене попросили передати його, якщо мені пощастить зустрітися з вами.
Фаш наморщив чоло, не знаючи, як учинити. Він уже було відкрив рот, щоб щось сказати, але Софі знову звернулася до Ленґдона. •
— Месьє Ленґдон, — сказала вона, витягаючи з кишені якийсь папірець, — ось телефон поштової служби посольства. Вони просили, щоб ви зателефонували якнайшвидше. — Вона простягнула йому папірець, уважно дивлячись просто у вічі. — Подзвоніть зараз, доки я пояснюватиму капітанові цей код.
Ленґдон подивився, що написано на папірці. Якийсь паризький номер, а потім ще кілька цифр.
— Дякую, — пробурмотів він, відчуваючи, що його охоплює тривога. — А де я візьму телефон?
Софі вже зібралась дістати з кишені свій мобільник, але Фаш жестом заборонив їй. Тепер він нагадував Везувій, що от-от ви
вергнеться. Не відводячи погляду від Софі, він витягнув свій телефон і подав його Ленґдонові.
— Цю лінію не прослуховують, месьє Ленґдон. Можете телефонувати.
Ленґдон не міг збагнути, чому Фаш так розлютувався. Почуваючись доволі незручно, він узяв телефон. Фаш негайно відвів Софі вбік і тихо почав її «сповідати». Цей капітан подобався Ленґдонові дедалі менше. Він відвернувся, увімкнув мобільник і набрав номер з папірця, який дала йому Софі.
Пішли гудки. Один гудок... два... три...
Нарешті на дзвінок відповіли.
Ланґдон сподівався почути голос чергового з посольства, а натомість увімкнувся автовідповідач. Дивно, але голос видався йому знайомим. ІЦе б пак! Це був голос Софі Неве.
«Bonjour, vous ?tes bien chez Sophie Neveu, — казав жіночий голос. — Je suis absente pour le moment, mais.. .»*
Ленґдон розгублено подивився на Софі.
— Пробачте, мадемуазель Неве, але, здається, ви дали мені...
— Ні, це правильний номер, — поспішно перервала його Софі, наче чекала цього запитання. — Посольство має автоматизовану систему прийому й передачі повідомлень. Ви мусите набрати ще код доступу, щоб почути повідомлення, призначені для вас.
— Але... — здивовано почав Ленґдон.
— На папірці, що я вам дала, є ще три цифри.
Ленґдон відкрив було рот, аби пояснити, що вона помилилась, але тут Софі кинула в його бік красномовний погляд, який тривав лише якусь мить. Її ясні зелені очі чітко промовляли: «Нічого не запитуй. Роби, що тобі кажуть».
Украй збентежений Ленґдон набрав три цифри, що були на папірці: 454.
Автовідповідач умить замовк, а натомість Ленґдон почув електронний голос, що казав французькою мовою: «Ви маєте одне нове
* Bonjour, vous ?tes bien chez Sophie Neveu. Je suis absente pour le moment, mais... іфр.) — Доброго дня, ви зателефонували Софі Неве. Наразі вона відсутня, але...
повідомлення». Очевидно, 454 — це код, який давав змогу Софі про- слуховувати свої повідомлення, перебуваючи поза помешканням.
«Я зараз прослуховуватиму пошту цієї жінки?»
Ленґдон почув, що плівка перемотується. Нарешті вона зупинилась, і апарат увімкнувся. Ленґдон уважно слухав. І знову почув голос Софі.
«Месьє Ленґдон, — вона говорила пошепки й схвильовано. — Не реагуйте на це повідомлення. Просто спокійно слухайте. Ви в небезпеці. Чітко виконайте все, що я вам зараз скажу».
Розділ 10
Сайлас сидів за кермом чорного «ауді», яке добув для нього Учитель, і розглядав у вікно славнозвісну церкву Святої Сульпіції. Над довгастою будівлею церкви, наче віддані вартові, височіли дві дзвіниці, освітлені знизу рядами прожекторів. Із кожного боку церква мала по ряду філігранних колон, що в темряві скидалися на ребра якогось хижого і прекрасного звіра.
«Ці поганці заховали наріжний камінь у храмі Божому». Укотре братство засвідчило свою легендарну пристрасть до облуди й брехні. Сайласові не терпілося знайти камінь і віддати Учителеві, щоб вони знову заволоділи тим, що це братство колись давно викрало у вірних.
І яким могутнім тоді стане «Опус Деї»!
Припаркувавши «ауді» на безлюдній площі Святої Сульпіції,' Сайлас вдихнув повітря і спробував зосередитись на завданні, що привело його сюди. Могутня спина й досі боліла від недавнього самобичування. Однак цей біль був нічим порівняно з тим безмежним стражданням, що заповнювало його життя, доки «Опус Деї» порятувало його.
Спогади й досі терзали його душу.
«Звільнися від ненависті, — наказував собі Сайлас. — Пробач винуватцям твоїм».
Коментувати
тут. Постів
4.
Останній коментар
Вікторія 08.09.2020
Прочитала на одному подиху. Дуже цікава
книга. Хочеться продовження ))
Виктория 22.03.2020
Очень интересная книга! Большое
спасибо автору)
Приятная концовка и вообще, очень
захватывающая книга! Я в восторге ☺
vk83413580 24.12.2014
Ось це закінчення?
Додати коментар