Слава ЗСУ!

знайди книгу для душі...

Читай онлайн! Читай онлайн українською безкоштовно > Книги > Вежа блазнів

516 Картина (фр.).

517 Друзі пізнаються в біді (чеськ.).

518 Об’явлення св. Івана Богослова, 14; 9-10.

519 Тут - пенсіонер; від лат. emerere - заслужити (лат.).

520 Прийняті в 1420р. т. зв. “Чотири празькі статті”, які об’єднували всі течії гуситів; вільна проповідь слова Божого, причастя з чаші для всіх віруючих, позбавлення церкви права володіти майном (секуляризація церковної власності), публічні покарання за гріхи проти моральності не тільки для мирян, а й для духовенства.

521 Див. Євангеліє від св. Матвія, 13; 38,40-42.

522 Народне правосуддя (лат.).

523 У голові та в членах (лат.), тобто згори до низу, від верхівки до рядових учасників.

524 Об’явлення св. Івана Богослова, 6; 9-10.

525 Об’явлення св. Івана Богослова, 19; 17-19.

526 Книга пророка Малахії, 4;1.

527 Гир - у чеській мові (і в українських діалектах) є відповідником спонукального вигуку “ату”.

528 “Отче наш, іже єси на небесах, нехай святиться ім’я Твоє...” (чеськ.).

529 “Нехай прийде царствіє Твоє... Нехай буде воля твоя як на небі, так і на землі...” (чеськ.).

530 “..Але визволи нас від лукавого...” (чеськ.).

531 Вперед, Божі воїни! (чеськ.).

532 Слово “тарасниця” походить від “тарасу” (тераси) - підвищення, збитого з дощок, на якому нерухомо змонтовані лафет і ствол. Гусити застосовували легкі тарасниці (2 м завдовжки, калібром бл. 25 - 30 мм),розміщуючи їх не на стінах укріплень, а на своїх возах, і отримуючи в такий спосіб пересувну артилерію. Тарасниці стріляли на віддаль бл. 300 м свинцевими кулями.

533 Гаківниці - важкі рушниці, важили до 10 кг і мали велику силу віддачі, отже, щоби вистрелити, їх треба було на щось сперти; під дулом біля верхнього кінця містився гак, яким зброю спирали на мур, звідси й назва. Гусити спирали гаківниці на вози.

534 Бограч-гуляш (угор. bogracsgulyas - “гуляш із казанка”, від gulya - пастух) - популярний угорський м’ясний суп з паприкою; перша, а не друга страва.

535 Бог пан наш (чеськ.), тобто Бог наш Господь.

536 “Облиште всяку надію” (італ.) - частина напису на воротах Пекла у “Божественній комедії” Данте Аліґ’єрі. Повністю речення звучить так: “Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate” - “Облиште всяку надію ті, хто входить сюди”.

537 З нами Бог! (нім.).

538 Данте Аліґ’єрі, “Божественна комедія”, ч. 4. Переклад М. Стріхи.

539 Розмитість контурів, імла.

540 “Біблія тисячоліття” - польське видання Біблії до тисячоліття прийняття Польщею християнства (1966р.), стандартне джерело цитат.

---------------

------------------------------------------------------------

---------------

------------------------------------------------------------

Попередня
-= 346 =-
Наступна
Коментувати тут. Постів 1.

Останній коментар

Buriakvova 16.03.2015

Якби пояснення, чи як то правильно назвати, були в кінці сторінки, а не в кінці книги було б набагато кращеи. Так як це електронна книга неймовірно важко шукати кожен раз пояснення в кінці книги, особливо там де багато латини. А взагалі цікаво дізнаватись про нові пригоди героя та його неймовірне везіння.


Додати коментар