знайди книгу для душі...
— — його син та спадкоємець, пан ТИБОЛЬТ КРАКЕГОЛ;
— — його другий син, пан ЛАЙЛ КРАКЕГОЛ, на прізвисько ДУЖИЙ ВЕПР, у полоні в замку Рождіва;
— — його наймолодший син, пан МЕРЛОН КРАКЕГОЛ;
— {князь АНДРОС БРАКС}, господар у Рогодолі, потонув під час Трьохтабірного Бойовища;
— — його брат, {пан РУПЕРТ БРАКС}, убитий при Волоброді;
— — його найстарший син, пан ТИТОС БРАКС, нині господар Рогодолу, бранець у Близнюках;
— — його другий син, пан РОБЕРТ БРАКС, убитий в Битві при Бродах;
— — його третій син, пан ФЛЕМЕНТ БРАКС, нині спадкоємець дідицтва;
— {князь ЛЕО ЛИСТОБРІД}, потонув при Камінному Млині;
— князь РЕГЕНАРД ЕСТРЕН, господар у Вітрищі, бранець у Близнюках;
— князь ГАВЕН ВЕСТЕРЛІН, господар у Прискалку, бранець у Морестражі;
— — його дружина, пані СИВІЛЛА, з дому Перчин;
— — — її брат, пан РОЛЬФ ПЕРЧИН;
— — — її брат у перших, пан СЕМВЕЛ ПЕРЧИН;
— — їхні діти:
— — — пан РАЙНАЛЬД ВЕСТЕРЛІН;
— — — ДЖЕЙНА, дівчина шістнадцяти років;
— — — ЕЛЕЙНА, дівчинка дванадцяти років;
— — — РОЛАМ, хлопчик дев’яти років;
— князь ЛЕВИС ЛИДЕН, господар у Глибочні;
— князь АНТАРІО ЯСТ, бранець у замку Рождіва;
— князь ПИЛИП БРОСКВИН;
— — його сини, пан ДЕНИС БРОСКВИН, пан ПЕТЕР БРОСКВИН, пан ГАРВИН БРОСКВИН на прізвисько ТВЕРДОКАМІНЬ;
— КВЕНТЕН ВІДШИБ, господар у Відшибі, бранець князя Джоноса Бракена;
+ його лицарі та військова старшина:
— пан ГАРИС ЗВИХТ, тесть пана Кевана Ланістера;
— — син пана Гариса, пан СТЕФОН ЗВИХТ;
— — — донька пана Стефона, ДЖОАНА;
— — донька пана Гариса, ШІЄРЛА, одр. з паном Мелвином Гострополем;
— пан ФОРЛЕЙ ПРЕСТЕР;
— пан ГАРТ ЗЕЛЕНОПІЛЬ, бранець у Крукоберезі;
— пан ЛИМОНД ВІКАРЕЙ, бранець у Ходжаєвому Спочинку;
— князь СЕЛМОНД СТИКСПИС;
— — його син, пан СТЕФОН СТИКСПИС;
— — його молодший син, пан АЛИН СТИКСПИС;
— ТЕРЕНС КЕНІНГ, господар у Кайсі;
— — пан КЕНОС із КАЙСУ, лицар у його службі;
— пан ГРЕГОР КЛЕГАН, на прізвисько Гора-на-Коні;
— — ПОЛІВЕР, КІЗВИК, ЛЮБЧИК РАФ, ДУНСЕН, ЛОСКОТУН, вояки у його службі;
— {пан АМОРІ ЛОРХ}, згодований ведмедеві Варго Хапом після падіння Гаренголу.
Дім Мартел
Дорн останнім з семи королівств присягнув на вірність Залізному Престолові. За кров’ю, звичаями та історією дорнійці вельми уособлені від інших королівств. Коли вибухнула Війна П’яти Королів, Дорн спочатку не став за жодну сторону. Але по зарученні Мирцели Баратеон з князем Тристаном Сонцеспис оголосив про підтримку короля Джофрі та скликав корогви.
Прапор Мартелів — червоне сонце, простромлене золотим списом. Гасло дому: «Несхилені, нескорені, незламні».
ДОРАН НІМЕРОС МАРТЕЛ, господар на Сонцесписі, великий князь дорнійський;
+ його дружина, МЕЛАРІО, з Вільного Міста Норвосу;
+ їхні діти:
— князівна АРІАНА, найстарша донька, спадкоємиця Сонцеспису;
— князь КВЕНТИН, старший з синів;
— князь ТРИСТАН, молодший з синів, заручений з Мирцелою Баратеон;
+ його брати й сестри:
— його сестра, {принцеса ЕЛІЯ}, дружина принца Раегара Таргарієна, убита під час Погрому Король-Берега;
— їхні діти:
— — {принцеса РАЕНІС}, маленька дівчинка, вбита під час Погрому Король-Берега;
— — {принц АЕГОН}, хлопчик-немовля, вбитий під час Погрому Король-Берега;
— його брат, великий князь ОБЕРИН, на прізвисько ЧЕРВОНИЙ ГАСПИД;
— — кохана супутниця князя Оберина, ЕЛАРІЯ ПІЩАНЕЦЬ;
— — незаконно вроджені доньки князя Оберина: ОБАРА, НІМЕРІЯ, ТІЄНА, САРЕЛА, ЕЛІЯ, ОБЕЛА, ДОРЕЯ, ЛОРЕЗА, кликані ПІЩАНИМИ ЗМІЙКАМИ;
— — супутники князя Оберина:
— — — ГАРМЕН УЛЛЕР, господар у Геєнні;
— — — — брат князя Гармена, пан УЛЬВИК УЛЛЕР;
— — — пан РІОН АЛІРІОН;
— — — — тілесний син пана Ріона, пан ДАЕМОН ПІЩАНЕЦЬ, Байстрюк Божеласки;
— — — ДАГОС МАНІВЕЦЬ, князь на Крулегробі;
— — — — Дагосові сини, МОРЗ та ДІКОН;
— — — — Дагосів брат, пан МИЛОШ МАНІВЕЦЬ;
— — — пан АРОН КОРГИЛ;
— — — пан ДЕЗІЄЛ ДАЛТ, лицар з Лимонника;
— — — МИРІЯ ДЖОРДЕЙН, спадкоємиця Тору;
— — — ЛАРА ЧОРНОЩОВБА, господиня у Чорнощовбі;
— — — — її донька, ДЖИНЕСА ЧОРНОЩОВБА;
— — — — її син, ПЕРОС ЧОРНОЩОВБ, зброєносець;
+ його чадь:
— АРЕО ГОТА, норвоський найманець, сотник великокняжої сторожі;
— маестер КАЛЕОТ, радник, цілитель, учитель;
+ його значкове панство:
— князь ГАРМЕН УЛЛЕР, господар у Геєнні;
Макс 28.11.2018
Просто дякую вам за цей переклад. Чарівний стиль, і наче вже давно знайомі події, але в
такій версії надзвичайно приємно прочитати ще раз.