знайди книгу для душі...
— — (багато мертвонароджених та викиднів);
— МЕРЕТ, одр. з Марією Даррі;
— — донька Мерета, АМЕРЕЯ, кликана також АМІ, вдовиця шістнадцяти років, чоловік {пан Баш з Синьозубу};
— — донька Мерета, ВАЛЬДА, на прізвисько ВАЛЬДА ВГОДОВАНА, п’ятнадцяти років, одр. з князем Рузом Болтоном;
— — донька Мерета, МАРІСА, дівчина тринадцяти років;
— — син Мерета, ВАЛЬДЕР, на прізвисько МАЛИЙ ВАЛЬДЕР, хлопчик восьми років, захоплений у полон в Зимосічі під час перебування на вихованні в пані Кетлін Старк;
— {пан ГЕРЕМІЯ}, потонулий, одр. з Каролеєю Тягнидуб;
— — син Геремії, САНДОР, хлопчик дванадцяти років, зброєносець пана Донела Тягнидуба;
— — донька Геремії, ЦИНТЕЯ, дівчинка дев’яти років, вихованка пані Анії Тягнидуб;
— пан РАЙМУНД, одр. з Беонією Чмелик;
— — син Раймунда, РОБЕРТ, шістнадцяти років, у навчанні в Цитаделі Старограду;
— — син Раймунда, МАЛВИН, п’ятнадцяти років, підмайстер при алхіміку в Лисі;
— — доньки-близнючки Раймунда, СЕРРА та САРРА, дівчата чотирнадцяти років;
— — донька Раймунда, СЕРСЕЯ, шести років, на прізвисько БДЖІЛКА;
+ від четвертої дружини, {пані АЛІССИ з дому Чорноліс}:
— ЛОТАР, найстарший син, на прізвисько ЛОТАР ЛАМАНИЙ, одр. з Леонелою Листобрід;
— — донька Лотара, ТИСАНА, дівчинка семи років;
— — донька Лотара, ВАЛЬДА, дівчинка чотирьох років;
— — донька Лотара, ЕМБЕРЛЕЯ, дівчинка двох років;
— пан ЯМОС, одр. з Салеєю Пужел;
— — син Ямоса, ВАЛЬДЕР, на прізвисько ВЕЛИКИЙ ВАЛЬДЕР, хлопчик восьми років, захоплений у полон у Зимосічі під час перебування на вихованні в пані Кетлін Старк;
— — сини-близнюки Ямоса, ДІКОН та МАТІС, п’яти років;
— пан ВАЛЕН, одр. з Сильвою Пужел;
— — син Валена, ГОСТЕР, хлопчик дванадцяти років, зброєносець пана Дамона Пужела;
— — донька Валена, МЕРІАНА, кликана також Мерічкою, дівчинка одинадцяти років;
— пані МОР’Я, одр. з паном Флементом Браксом;
— — син Мор’ї, РОБЕРТ БРАКС, дев’яти років, на вихованні у Кастерлі-на-Скелі як джура;
— — син Мор’ї, ВАЛЬДЕР БРАКС, хлопчик шести років;
— — син Мор’ї, ДЖОН БРАКС, хлопчик трьох років;
— ТИТА, на прізвисько ТИТА-В-ДІВАХ, дівиця двадцяти дев’яти років;
+ від п’ятої дружини, {пані САР’Ї з дому Вент}:
— дітей немає;
+ від шостої дружини, {пані БЕТАНІЇ з дому Росбі}:
— пан ПЕРВИН, найстарший син;
— пан БЕНФРЕЙ, одр. з Джианною Фрей, сестрою в перших;
— — донька Бенфрея, ДЕЛЛА, на прізвисько ГЛУХА ДЕЛЛА, дівчинка трьох років;
— — син Бенфрея, ОЗМУНД, хлопчик двох років;
— маестер ВІЛАМЕН, на службі при замку Довголуччя;
— ОЛИВАР, зброєносець Робба Старка;
— РОСЛІН, дівчина шістнадцяти років;
+ від сьомої дружини, {пані АННАРИ з дому Парин}:
— АРВИН, дівчина чотирнадцяти років;
— ВЕНДЕЛ, найстарший син, виховується у Морестражі як джура;
— КОЛЬМАР, обіцяний Святій Вірі, одинадцяти років;
— ВАЛЬТИР, на прізвисько ТИР, хлопчик десяти років;
— ЕЛМАР, заручений з Ар’єю Старк, хлопчик дев’яти років;
— ШИРЕЯ, дівчинка шести років;
+ його восьма дружина, пані ЖУАЙЄЗА з дому Еренбрід;
— наразі бездітна;
+ позашлюбні діти князя Вальдера від різних матерів;
— ВАЛЬДЕР ВОДОГРАЙ, на прізвисько БАЙСТРЮК ВАЛЬДЕР;
— — син Байстрюка Вальдера, пан АЕМОН ВОДОГРАЙ;
— — донька Байстрюка Вальдера, ВАЛЬДА ВОДОГРАЙ;
— маестер МЕЛВИС, на службі при замку Росбі;
— ДЖЕЙНА ВОДОГРАЙ, МАРТИН ВОДОГРАЙ, РИГЕР ВОДОГРАЙ, РОНЕЛ ВОДОГРАЙ, МЕЛАРА ВОДОГРАЙ тощо.
Додатки: бунтівники, розбійники, присяжні братчики
Присяжні братчики Нічної Варти
ДЖЕОР МОРМОНТ, князь-воєвода Нічної Варти, на прізвисько Старий Ведмідь;
+ ДЖОН СНІГОВІЙ, байстрюк зимосіцький, його шафар та зброєносець, на прізвисько СНІГ-ВОЄВОДА, зниклий під час розвідки у Вискливому Пересуві;
— ПРИВИД, мовчазний білий Джонів лютововк;
+ ЕДІСОН ТОЛЕТ, на прізвисько СКОРБОТНИЙ ЕД, його зброєносець;
+ ТОРЕН РІДКОЛІС, старший над розвідниками;
— ДИВЕН, ПІДСАЙДАЧНИК, ШОВКОСТУП, ГРЕН, БЕДВИК на прізвисько ВЕЛЕТЕНЬ, ОЛЛО БЕЗРУКИЙ, РИЙЛО, БЕРНАР на прізвисько БУРИЙ БЕРНАР, БЕРНАР на прізвисько ЧОРНИЙ БЕРНАР, ТИМІШ КАМІНЕЦЬ, УЛЬМЕР З КОРОЛІВСЬКОЇ ПУЩІ, ГАРТ СІРЕ ПЕРО, ГАРТ ІЗ ВИЗЕЛЕНІ, ГАРТ ЗІ СТАРОГРАДУ, АЛАН ІЗ РОСБІ, РОНЕЛ ГАРКЛАЙ, АЕТАН, РИЛЯК, МАНЯВА, розвідники;
+ ЯРМАН ПАРОГАЧ, старший над передовими роз’їздами та пластунами;
Макс 28.11.2018
Просто дякую вам за цей переклад. Чарівний стиль, і наче вже давно знайомі події, але в
такій версії надзвичайно приємно прочитати ще раз.