знайди книгу для душі...
115] Ще б називав їх, полум'я ж червоне
116] Строк покладає і путі й розмов,
117] І свіжий вихор на піску холоне.
118] Я тіням цим назустріч би не йшов.
119] Прошу, щоб ти про «Скарб» поклопотався,
120] Бо в нім моє життя й моя любов».
121] Він повернув назад і так помчався, -
122] Як той в Вероні, що на бій стає,
123] Щоб плащ зелений взяти, і здавався
124] Тим, хто домчить, - не тим, хто відстає.
ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА
1] Як вийшли ми із вожаєм над доли,
2] Долинув раптом водоспаду гук,
3] Немов над квітами дзижчали бджоли.
4] Коли три тіні вибігли з-над лук
5] Від хмари тіней, що їх дощ огнисто
6] Зливав потоком ненастанних мук,
7] І на бігу волали голосисто:
8] «Спинися, бо твій одяг видає,
9] Що наше ти лишив порочне місто!»
10] О, скільки опіків в думках встає,
11] Що кожному ятрили свіжу рану!
12] Від згадки й досі боляче стає.
13] Учений мій послухав річ неждану
14] І враз до мене: «Трохи підождім, -
15] Сказав, - як хочеш їм віддати шану.
16] Були б не під вогнем ми дощовім,
17] У цих місцевостях звичайнім завше
18] Спішити б личило тобі, не їм».
19] Ми зупинилися, і, нас догнавши,
20] Ізнову тіні затягли свій спів,
21] Навколо нас всі троє закружлявши.
22] Як той борець, що тіло умастив,
23] І, для удару час обравши вдалий,
24] Вивча суперника з усіх боків, -
25] Так у кружінні душі обертали
26] До мене лиця, так що ноги їх
27] Із головами різний напрям мали.
28] І «Якщо бідність цих ґрунтів сипких
29] Примусить гордувати прохачами, -
30] Почав хтось, - як і вигляд лиць смутних,
31] Та все ж спинись, розкрийся перед нами,
32] Скажи відверто, хто ти і чому
33] По Пеклу в нас живими йдеш ногами?
34] Той, хто бреде попереду крізь тьму
35] Без одягу й не дасть він струпам ради, -
36] Значніший був, ніж бачиш по ньому.
37] Онук він чеснотливої Гвальдради,
38] Ім'я мав Гвідо Гверра, - і щокрок
39] Мечем і розумом всім ніс відради.
40] А той, що ледь ступає на пісок, -
41] Тегг'яйо Альдобранді, уславляти
42] Повинен світ це ймення до зірок,
43] І я, що з ними на хресті розп'ятий,
44] Був Рустікуччі Якопо; в гріхах
45] Найбільше винен шлюб мій тричі клятий».
46] Якби не риск згоріти в пломінцях,
47] Обняв би тіні я, - мій друг учений
48] Зрадів би, мабуть, - взяв же гору жах
49] Над наміром зійти в пісок палений
50] Із нашого твердого укриття
51] Під огневій клекочучий, скажений.
52] І я почав: «Не гордість - співчуття
53] До вас у цій вогненній хуртовині
54] Та ще скорботу міг почути я,
55] Коли мій пан, уздрівши вас в пустині,
56] Сказав слова, з яких я осягнув,
57] Що юрми йдуть таких, які ви нині.
58] Я з вашої землі; іще малим я був,
59] А поважані ймення ваші в душу
60] З пошаною й любов'ю я замкнув.
61] Лишу я тут пекельну жовч і рушу
62] По яблуко солодке, молоде
63] Од вожая: у глиб зійти ще мушу».
64] «Хай тіло довго ще твоє веде
65] Душа, - відмовив опіками вкритий, -
66] Хай світла слава перед тебе йде!
67] Але, скажи, чи дозволенно жити
68] Ще в нашім місті лицарства взірцям.
69] Чи мусять, вигнані, комусь служити?
70] Гульєльм Борсьєре, що ступає там,
71] Повідав дещо, бо звідтіль недавно,
72] Й не раді ми були земним вістям».
73] «Нові людці, збагачені безславно,
74] В пиху та розкіш у тобі вдались,
75] Флоренціє, й скорбиш ти безугавно!» -
76] Так я гукнув, чоло піднявши ввись,
77] І три душі перезирнулись пильно,
78] Мов ті, які на істині зійшлись.
79] «Коли ти можеш легко так і сильно, -
80] Відмовили вони, - розповідать,
81] Щасливий ти, що промовляєш вільно.
82] Як з місць жаху, де нам віки страждать,
83] Піднімешся на зоряні дороги
84] І зможеш «Я там був» усім сказать,
85] Скажи, щоб знали нас хати й чертоги».
86] Вони побігли втрьох, за тінню тінь,
87] І крилами здались мені їх ноги.
88] Скоріш, ніж вимовляється «амінь»,
89] Ті душі щезли в огнянім покрові.
90] Мій вчитель рушив знов у далечінь.
91] Я йшов за ним, коли почув раптові
92] Десь близько клекотання й шум струмин,
93] Що Перешкодою були розмові.
94] Мов річка та, що має шлях один
95] Від Монте-Везо в напрямі до сходу
96] По лівому нагір'ю Апеннін