знайди книгу для душі...
- Ти мусиш.
- Нічого я не мушу, - лагідно заперечив пан Бакет. - Тобто я з радістю пішов би. Це було б надзвичайно цікаво. А з іншого боку... мені здається, що з нас усіх найбільше заслуговує піти саме дідунь Джо. Він про фабрику знає більше за нас. Звісно, якщо він добре почувається...
- Ураааааа! - закричав дідунь Джо, схопив Чарлі за руку й застрибав по кімнаті.
- Він явно почувається досить добре, - засміялася пані Бакет. - Так... можливо, ти маєш рацію. Можливо, з ним має піти саме дідунь Джо. Бо я точно не зможу піти - і на цілий день покинути трьох стареньких самих-самі-сіньких.
- Слава Богу! - вигукнув дідунь Джо. - Навіки слава!
І тут знадвору щосили загрюкали в двері. Пан Бакет пішов відчиняти й за мить у хатинку [81] влетіла ціла зграя кореспондентів та фотографів. Вони знайшли власника п'ятого Золотого квитка і прагнули якнайбільше всього вивідати для перших шпальт ранкових газет. Кілька годин у хатині панував страшенний гармидер і лиш опівночі пан Бакет спромігся всіх випхати, щоб Чарлі нарешті ліг спати.
Розділ 13. Настав щасливий день
Уранці щасливого дня яскраво сяяло сонечко, однак земля й досі була вкрита снігом і стояв лютий холод.
Перед брамою фабрики «Вонка» зібрався величезний натовп, що хотів бачити п'ятьох щасливих власників квитків. Панувало неймовірне збудження. Наближалася десята ранку. Юрба галасувала і штовхалася, а поліцаї, зчепивши руки, намагалися відтиснути її від брами. [83]
Просто перед воротами, ретельно загороджені від натовпу поліцаями, стояли п'ятеро знаменитих дітей, разом з дорослими, що їх привели.
Серед усіх височіла кістлява постать дідуня Джо, що стояв мовчки і міцно тримав за руку малого Чарлі Бакета.
Кожен з дітей, окрім Чарлі, прийшов з мамою і татом, і це було правильно, бо інакше б усе вийшло з-під контролю. Дітям так кортіло зайти, що батькам доводилося стримувати їх силою, щоб не дерлися на браму.
- Май терпець! - кричали батьки. - Зачекай! Ще не пора! Ще не десята!
Чарлі Бакет чув, як за спиною галасує натовп. Люди штовхалися й пхалися, щоб хоч глянути на знаменитих дітей.
- Це Віолета Бореґард! - почув він чийсь крик. - Це точно вона! Я її в газеті бачив!
- А знаєте, - крикнув хтось інший, - вона [84] й далі жує свою бридку стару гумку! Вже три місяці! Гляньте на її щелепи! Вони постійно плямкають!
- А хто той гладкий хлопець?
- Та це Авґустус Ґлуп!
- Так і є!
- Здоровецький, правда?
- Страшенно!
- А то що за хлопець у курточці з ковбоєм?
- То Майк Тіві! Його не відтягти від телевізора!
- Він, мабуть, здурів! Увесь обвішався тими дурнуватими пістолями!
- А я хочу побачити Веруку Солт! - вигукнув ще хтось із натовпу. - Це та, чий батько купив півмільйона батончиків, а потім змусив працівниць своєї фабрики їх розгортати, аж доки знайшли Золотий квиток! Він купує все, чого їй заманеться! Абсолютно все! Ото заверещить - і вже все має! [85]
- Жахливо, правда?
- Мерзенно, я так скажу!
- А де вона стоїть?
- Он там! Ліворуч! Дівчинка в сріблястій норковій шубі!
- А хто з них Чарлі Бакет?
- Чарлі Бакет? Мабуть, отой худющий кур-дупель, що стоїть біля дідугана, схожого на скелет. Недалечко від нас. Отам! Бачите?
- А чого він у такий холод без пальта?
- Хіба я знаю. Може, нема за що купити.
- Боже ж ти мій! Та він геть замерзне! Чарлі, що стояв усього за кілька кроків од
цих людей, міцніше стис руку дідуня Джо, а той лише глянув на Чарлі й усміхнувся.
Десь удалині годинник на церковній вежі за-бамкав десяту. Дуже повільно, голосно скрегочучи іржавими завісами, залізні ворота фабрики почали відчинятися.
Юрба раптово завмерла. [86]
Діти перестали стрибати. Усі втупилися в ворота.
- Ось він! - вигукнув хтось із натовпу. - Це ж він!
І так воно й було!
Розділ 14. Містер Віллі Вонкa
За відчиненими фабричними воротами стояв сам містер Вонка.
І що то був за дивовижний чоловік!
На голові він мав чорний циліндр.
Одягнений був у фрак з розкішного темно-фіолетового оксамиту.
Штани мав темно-зелені.
Рукавички - перламутрово-сірі. [88]
А в руці тримав елегантну тростину з золотою бамбулькою.
З його підборіддя стирчала акуратна чорна цапина борідка. А очі - очі він мав невимовно ясні. Здавалося, що вони весь час іскряться й мерехтять. Власне кажучи, все його лице освітлював радісний усміх.
Ох, а яким він здавався розумним! Яким кмітливим, проникливим і енергійним! Він без упину посмикував головою, схиляв її і так і сяк, ніби вбирав усе довкола своїми ясними мерехтливими очима. Його рухи були швидкі, як у білки, спритної й хитрющої старої білки з парку.
Варя 02.02.2023
Я звісно все розумію,Але декотрі слова були
зовсім не зрозуміло написані,з різними
знаками наприклад ось "^,-,*," це страшенно
бісе!
Любитель#читать 29.11.2022
Всмислі нету продолженія?
Любитель#читать 29.11.2022
Согласна.