знайди книгу для душі...
Абра ледь-ледь прокинулася, коли він клав її на ліжко.
— Де ми?
— Краунвілл, штат Нью-Йорк. Ми в безпеці. Я буду в сусідньому номері.
— Я хочу до тата. І до Дена.
— Скоро. — Сподіваючись, що він щодо цього правий.
Її очі заплющились, потім повільно розплющились знову.
— Я говорила з тією жінкою. З тією
— Справді? — Біллі уявлення не мав, про що мова.
— Вона знає, що ми зробили. Вона це відчула. І їй це
— Спи, серденько.
Тим холодним зимовим світлом все ще було осяяне її бліде, втомлене обличчя.
— Вона знає, що я прийду по неї.
Біллі хотів було прибрати волосся, що впало їй на очі, а потім подумав — а якщо вкусить? Мабуть, це було глупство, але… цей вогник в її очах. Його мати іноді такою бувала, якраз перед тим, як дати волю своєму норову і відшмагати когось із дітей.
— Тобі стане краще вранці. Мені й самому хтілося б повернутися цієї ж ночі — я певен, твій тато того самого хтів би, — але я не годний вести машину. Щастя вже, що я аж сюди її довів і не злетів з дороги.
— Мені б хотілося поговорити з мамою і татом.
Власні мати і батько Біллі — аж ніяк не кандидати на звання «Батьків року», навіть у найкращі свої моменти — давно померли, і йому хотілося тільки заснути. Він тоскно подивися крізь прочинені двері на ліжко в сусідньому номері. Скоро, але поки ще ні. Він витяг свій мобільний і розкрив його. Той продзвонив двічі, і далі Біллі вже говорив з Деном. За кілька митей він передав слухавку Абрі.
— Твій батько. Гайда, то й гайда.
Абра вхопила телефон.
— Тату?
Вона слухала. Очі Біллі почали склеюватися, але він із зусиллям їх розплющив. Тепер дівчина вже гірко ридала, і він трохи ніби зрадів. Сльози пригасили той вогник в її очах.
Вона віддала слухавку назад.
— Це Ден. Він знову хоче побалакати з вами.
Він узяв телефон і слухав. Потім сказав:
— Абро, Ден хоче знати, як ти гадаєш, чи нема тут інших поганців. Достатньо близько, щоби дістатися сюди цієї ночі?
— Ні, я гадаю, Крук збирався зустрітися з декількома іншими, але вони все ще дуже далеко звідси. І вони не зможуть вирахувати, де ми — вона широчезно позіхнула, — без нього їм це нікому сказати. Скажіть Дену, що ми в безпеці. І ще скажіть йому, щоб він переконав у цьому мого тата.
Біллі переказав ці слова. Коли він закінчив розмову, Абра вже згорнулася на ліжку, підтягнувши коліна до грудей, і тихо сопіла. Біллі дістав з шафи ковдру і вкрив її, потім підійшов до дверей і перевірив ланцюжок. Подумав і для певності підставив під дверну ручку стілець.
Роза відкрила сейф під підлогою і витягла один із балонів. Так і стоячи на колінах між передніми сидіннями «ЕрфКрузера», вона його зірвала і нахилилася ротом над шиплячим ковпачком. Нижня щелепа відвисла в неї аж до грудей, а дно її голови перетворилося на чорну діру, з якої стирчав єдиний зуб. Її очі, зазвичай високоглядні, зараз спливли вниз і затьмарилися. Її обличчя перетворилося на скорбну посмертну маску, з-під якої явно проступав череп.
Вона прийняла духу.
Закінчивши, вона поклала назад балон і сіла за кермо свого автодому, дивлячись прямо вперед. «
— Нумо, вперед, дорогенька, — промовила вона. — І залишайся сердитою. Що ти будеш сердитішою, то нерозважливішою ти будеш. Приїзди побачитися зі своєю тітонькою Розою.
Щось тріснуло. Вона подивилася вниз і побачила, що відломила нижню половину керма «ЕрфКрузера». Дух надавав силу. Руки в неї кровили. Роза відкинула геть зазублену пластикову дугу, піднесла долоні собі до обличчя й почала їх облизувати.
Розділ шістнадцятий
Те, що було забуто
Тієї ж миті, як Ден закрив телефон, Дейв промовив: