знайди книгу для душі...
(здригається)
До Матерів! Те слово, наче грім,
Аби почув — стрясає мною всім!
Лякаєшся нових для тебе слів?
Ти б слухати лиш чуване хотів?
Тобі така обмеженість не личить,
Пора б уже себе до див призвичить.
Фауст
Не по мені байдужний супокій;
Найкраще людське відчуття— бентежність; Хоч як нам сушить серце світ плиткий, Хвилюючись, ми чуємо безмежність.
Мефістофель
Лети ж униз! Я б міг сказати — вгору,
Це все одно... Покинь те, що повстало,
І там, серед безвічного простору,
Втішайся тим, чого давно не стало.
Тебе охмарить сила форм і схем,
Та хмару ту розмаєш ти ключем.
Фауст
Йержу цей ключ і чую — свіжа сила жадоба дії в грудь мені вступила.
Мефістофель
Побачиш там полум’яний триніг —
То знак, що ти в найглибший глиб пристиг. Там Матерів уздриш одвічний рід,— Сидять, стоять чи ходять — як їм слід,
1 за одним зорять їх віщі зори,
Пильнуючи утвори й перетвори,
Хоронячи праформи всіх створінь;
Тебе ж не вбачать — зрима їм лиш тінь. Тоді кріпись — бо близько до біди —
І на триніг одважливо іди,
Торкни його ключем!
Фауст владно має ключем.
Отак, гаразд!
І за тобою піде він ураз;
А ти вертай зі здобиччю сюди —
Нехай тоді розшукують сліди...
Триніжок є — до діла приступай,
Героя й героїню викликай.
На славний подвиг перший ти спромігся, Це зроблено — і ти цього домігся.
Усе довершать ваші звичні чари —
Боги повстануть з фіміаму хмари.
Фауст А що ж тепер?
Мефістофель
Тепер униз зривайся; Спускайся з тупом, з тупом і здіймайся. Фауст тупає і западається.
Нехай же ключ той дасть усьому лад! Цікаво знать, чи вернеш ти назад?
осяйні ЗАЛИ
Цісар і князі. Даірухаилюмімі.
Підкоморій
(до Мефістофеля)
Довгенько духів ваших ждать, одначе, Вже й цісар сам чекає нетерпляче.
Каштелян
Він щойно знов питав мене про те, Чого ж ви тут без діла сидите?
Мефістофель
Товариш мій якраз пішов для того, Уже ж він знає, що до чого.
  25.11.2016
але
  25.11.2016
важко зрозуміти
  22.11.2016
на какой странице о Маргарите?