знайди книгу для душі...
Марта більше не марнувала часу на розлогі коментарі для Ленґдона й Сієнни, і вони мовчки рушили звивистими проходами до маски. Минулого вечора Ленґдон із Дуоміно про- вели у вузькому
А тепер, коли вони наближалися до
— Невдовзі після смерті, — розповідав Ленґдон, — покійника кладуть на ложе, а його обличчя змащують оливковою олією. А потім на шкіру накладається шар мокрого гіпсу, який затуляє все — рот, ніс, губи — від лінії волосся на лобі й до шиї. Коли цей шар гіпсу застигає, він легко знімається і його можна використовувати як форму, до якої заливається свіжий рідкий гіпс. Гіпс тужавіє й перетворю- ється на бездоганно детальну копію обличчя померлого. Ця технологія вельми часто використовувалася для увічнення пам’яті визначних особистостей: Данте, Шекспіра, Вольте- ра, Гассо, Кітса — усім їм робили посмертні маски!
Ну ось ми нарешті й на місці, — оголосила Марта, коли нони утрьох увійшли до вузького проходу,
— Маска — в експонатній шафі ліворуч під стіною. І, будйГ ласка, не заходьте за стовпчики. І
— Дякую. — Сієнна ввійшла до вузького коридору, пройшла до шафи й зазирнула всередину. Її очі враз розширилися і стали схожими на блюдця — вона з жахом обернулася до свого брата.
Марті доводилося бачити цю реакцію вже багато разів. Після першого погляду на маску відвідувачі часто відсаху- валися зі страхом та огидою, узрівши химерно зморшкувате обличчя Данте, гачкуватий ніс і заплющені очі.
Ленґдон швидко підійшов до Сієнни, став позаду неї й зазирнув до експонатної шафки. Й одразу ж відсахнувся, а на його обличчі з’явився ошелешений вираз.
Марта аж застогнала.
— Oh mio Dio!
Марта Альварес сподівалася побачити там знайоме обличчя мертвого Данте, але натомість побачила червоний інтер’єр шафки й гачок, на якому зазвичай висіла маска. *
Марта затулила рот рукою і з жахом витріщилася на порожню шафу. Її дихання пришвидшилося, і вона схопилася за стовпчик, щоби не впасти. Нарешті вона спромогла-
— La maschera di Dante! — кричала вона, мов божевільна. — La maschera di Dante e sparita! (Маска Данте зникла!)
розділ 40
Марта Альварес стояла й тремтіла перед порожньою експонатною шафою. Вона сподівалася, що напруженість, яка ширилася в її животі, спричинена страхом, а не пологовими переймами.
Двоє сторожів розвинули бурхливу діяльність; швидко прибігши до
— La polizia arrivera tra venti minuti! — сказав Марті охоронець, скінчивши розмову з поліцією.
— Двадцять хвилин?! — гнівно вигукнула вона. — Які двадцять хвилин?! У нас украли безцінний експонат, а ви кажете — двадцять хвилин!
Сторож пояснив, що поліція займається значно важливішою проблемою, тому не може швидко знайти вільного працівника, який взявся б за розслідування пограбування.
— Che cosa potrebbe esserci di рій grave?! (А що може бути серйознішим за такий злочин?!) — розлючено вигукнула Марта.
Ленґдон і Сієнна обмінялися стривоженими поглядами, і Марта відчула, що обидва її гостя спантеличені. «Недив- по, — подумала вона. — Вони просто зайшли поглянути на маску, а тут тобі крадіжка, очевидцями наслідків якої їм довелося стати. Вочевидь, хтось учора вночі проник до галереї й викрав посмертну маску Данте».