знайди книгу для душі...
Марта знала, що в музеї є багато значно цінніших експонатів, які можна було поцупити, тому дякувала долі, що не сталося гіршого. Одначе це була перша крадіжка в історії музею. «І я навіть не знаю, якою інструкцією маю керуватися!»
Марта раптом знову відчула слабкість у ногах і вхопилася за стовпчик, щоби не впасти.
Обидва приголомшені й спантеличені охоронці детально розповідали жінці про свої дії та події минулої ночі: близько десятої увійшли Марта з Дуоміно та Ленґдоном. Невдовзі вони покинули музей. Сторожі замкнули двері, увімкнули систему сигналізації, і відтоді, наскільки їм відомо, ніхто до галереї не входив і не виходив.
— Цього не може бути! — шпетила їх Марта італійською. — Маска залишалася в шафі, коли ми втрьох пішли з музею минулої ночі, тому, вочевидь, після того в галереї хтось побував!
Охоронці безпорадно скинули руки догори.
— Noi non abbiamo visto nessuno! (Уночі ми тут нікого не бачили!)
Тепер, знаючи, що сюди невдовзі прибуде поліція, Марта рушила до кімнати відеоконтролю настільки швидко, наскільки дозволяла її вагітність. Ленґдон і Сієнна знервовано поквапилися слідком за нею.
«Відео з камер спостереження, — подумала Марта. — На ньому буде добре видно, хто побував тут минулої ночі!»
***
А на відстані трьох кварталів, на містку Понте Веккіо, Ваєнта відступила в затінок, побачивши двох поліцейських із фото Ленґдона в руках, що рухалися крізь натовп, уважно продивляючись прилеглу територію.
Коли працівники поліції наблизилися до Ваєнти, в одного з них озвалася рація — то було рутинне оповіщення всіх, хто на зв’язку. Повідомлення прозвучало італійською мовою, але Ваєнта второпала його сенс: усі, хто перебуває в районі Палацо Веккіо, мають з’явитися до музею палацу, щоби записати свідчення.
Поліцейські майже не зреагували на почуте, а Ваєнта нашорошила вуха.
II
Минулої ночі те фіаско, яке коштувало Ваєнті кар’єри, сталося на алеї саме біля Палацо Веккіо.
А оповіщення тривало, і рація потріскувала статичним електричним струмом; повідомлення було майже нерозбірливе за винятком двох слів, які чулися дуже чітко: «Данте Лліґ’єрі».
Тіло Ваєнти вмить напружилося. «Данте Аліґ’єрі?» На- вряд чи це випадковість. Вона крутнулася в напрямку Палацо Веккіо й увіп’ялася поглядом у його зубчасту вежу, що бовваніла над дахами сусідніх будинків.
«Що ж трапилося в тому музеї? І коли?»
Ваєнта була оперативником-аналітиком достатньо довго, щоб усвідомити: випадкові збіги обставин трапляються значно рідше, аніж гадає більшість людей. «Музей у Палацо Веккіо… і Данте?» Це неодмінно мало стосунок до Ленґдона.
Ваєнта підозрювала, що Ленґдон обов’язково повернеться до Старого міста. Це було б логічно — саме в Старому місті професор був учора вночі, коли все почало розвалюватися на шматки. І тепер, стоячи на мосту вдень, Ваєнта подумала: «А що, як Ленґдону якимось чином вдалося добратися до Палацо Веккіо і знайти те, що він шукав?» Вона не сумнівалася, що професор потрапив до Старого міста не через Понте Веккіо. Було багато інших містків, однак усі во-
ни розташовувалися так далеко від садів Боболі, що дістатися через них пішки до Старого міста просто неможливо.
Ваєнта помітила, як під містком швидко промайнув чотиримісний човен для академічного веслування. На його корпусі виднівся напис: «SOCIETA CANOTIERI FIRENZE» («ФЛОРЕНТІЙСЬКИЙ ВЕСЛУВАЛЬНИЙ КЛУБ»). Яскра- ві червоно-білі весла човна піднімалися й опускалися бездоганно злагоджено.
«А може, Ленґдон переплив річку на човні?» Це здавалося малоймовірним, але інтуїція підказувала їй, що поліцейське повідомлення стосовно Палацо Веккіо було тією зачіпкою, якою їй слід скористатися.
— Будь ласка, усім вимкнути камери! — гукнула якась жінка англійською, у якій чувся сильний акцент.
Ваєнта обернулася й побачила кумедний помаранчевий помпон, що теліпався на патичку, — то жінка-гід намагалася перегнати свою невеличку отару туристів через Понте Веккіо.
— Над вами — найбільший шедевр Базарі! — вигукнула жінка з добре тренованим ентузіазмом, піднявши свій патичок із помпоном і закликаючи всіх поглянути вгору.
Ваєнта тільки тепер помітила над собою конструкцію, яка тягнулася над вершечками крамниць.
— Це коридор Базарі, — заявила жінка-гід. — Завдовжки близько півмілі, він забезпечував родині Медичі безпечний перехід від Палацо Пітті до Палацо Веккіо.
Ваєнта придивилася до схожої на тунель конструкції над своєю головою. Вона чула про цей коридор, але знала про нього вкрай обмаль.