Ця казка була вміщена автором у збірку «Гранатовий будиночок (англ. «А House of Pomegranates») (1891). Чому саме гранатовий? У такій країні, як Ірландія, напрочуд потужними с традиції християнства, а гранат (дерево та його плоди) — цс один із традиційних символів християнської віри: страждання, відродження й воскресіння. У кожній з чотирьох казок цієї збірки («Молодий король*, «День народження інфанти», «Рибалка та його душа», «Хлопчик-Зірка*) розповідається про різні події, пов’язані зі стражданнями людей та їхнім духовним відродженням. Слово гранат (або гранатовий) з’являється в найбільш напружені для персонажів моменти випробувань, але водночас немовби вказує їм шлях до відродження. А чому слово будинок з’явилось у назві збірки? Так в Англії XIX ст. називали салон1, місце, де зустрічалися високоосвічені люди й говорили про мистецтво, філософію, науку. Деякі салони мали назви. Наприклад, О. Уайльд у той час відвідував салон під назвою «Душа*. Кожна з чотирьох казок збірки присвячена
Онука Тамара приїздить у село до хворої бабусі Тамари Павлівни і бачить що вона живе в злиднях в старому будинку разом з вовком Тимуром. Онука Тамара вирішує допомогти бабусі Тамарі Павлівні і придумує план як це зробити. Більше
Найгірше та найважче випробовування в його житті, викликане Сутності поза межами нашої буденної реальності та його розуміння..і абсолютно невідомо, як саме це все завершиться
натхнено переглядом фільма "Воно" 2017-го року Більше