знайди книгу для душі...
— Ви з ним листувалися?
Леді сердито блиснула на мене своїми горіховими очима.
— З якою метою ви ставите мені ці запитання? — різко мовила вона.
— З метою уникнути публічного скандалу. Краще буде, якщо я питатиму про це тут, ніж дозволити справі вийти з-під нашого контролю.
Вона, все ще дуже бліда, довго мовчала. Нарешті з якоюсь відчайдушністю й зухвалістю подивилася на мене.
— Добре, я вам відповім,— погодилася вона. — Що ви хочете знати?
— Ви листувалися з сером Чарльзом?
— Так, я писала до нього разів зо два, щоб висловити вдячність за його делікатність і благородство.
— Ви пам'ятаєте, коли було датовано ті листи?
— Ні.
— А ви зустрічалися з сером Чарльзом?
— Так, двічі чи тричі, коли він приїжджав у Кумбі-Трейсі. Він був дуже скромною людиною і волів робити добрі діла без розголосу.
— Але якщо ви бачили його так рідко і рідко йому писали, то звідки він знав про ваше скрутне становище, щоб, як ви кажете, допомагати вам?
На це запитання, на мою думку складне, вона відповіла надзвичайно охоче:
— Мені спільно допомагало кілька джентльменів, які знали мою сумну історію. Одним з них був містер Степлтон, сусід і близький друг сера Чарльза. Він поставився до мене з якнайбільшою добротою, саме від нього сер Чарльз і дізнався про мої прикрощі.
Мені вже було відомо, що сер Чарльз Баскервіль у кількох випадках доручав Степлтону вести свої благодійні справи, отож тут леді казала правду.
— А чи просили ви сера Чарльза коли-небудь у своїх листах про зустріч? — вів я далі.
Місіс Лайонз знову спалахнула:
— Сер, це дуже дивне запитання!
— Пробачте, мадам, але я змушений його повторити.
— Тоді я відповім: зрозуміло, ні.
— Навіть у день смерті сера Чарльза?
Рум'янці гніву миттю зникли, тепер на мене дивилося мертве обличчя. Пересохлі губи місіс Лайонз силкувалися вимовити слово «ні», яке я швидше побачив, ніж почув.
— Вам, я певен, зраджує пам'ять,— сказав я. — Я навіть можу процитувати одне речення з вашого листа. Ось воно: «Благаю вас, благаю як джентльмена, спаліть цього листа і будьте біля хвіртки о десятій годині».
Мені здавалося, що місіс Лайонз ось-ось знепритомніє, але вона зробила величезне зусилля і взяла себе в руки.
— Виходить, більше вже не існує джентльменів? — насилу мовила вона.
— Ви несправедливі до сера Чарльза. Він зробив так, як ви просили. Але іноді можна прочитати і спалений лист. Тепер ви визнаєте, що писали це?
— Так, писала! — вигукнула вона, полегшуючи душу потоком слів. — Писала! Навіщо мені заперечувати це? Мені немає чого соромитися! Я хотіла, щоб він мені допоміг. Я вірила, що коли поговорю з ним, то дістану від нього підтримку, тому й попросила про зустріч.
— Але чому о такій годині?
— Тому що я дуже пізно дізналася, що наступного дня він їде в Лондон, можливо, на кілька місяців. До того ж існували причини, через які я не могла дістатися туди раніше.
— А чому треба було призначати побачення в саду, замість того, щоб просто завітати до сера Чарльза додому?
— Ви вважаєте, що жінка може одна о такій пізній порі відвідати дім холостяка?
— Добре, а що трапилося, коли ви прийшли на місце зустрічі?
— Я туди не ходила.
— Місіс Лайонз!
— Ні, не ходила, присягаюся вам усім для мене святим. Не ходила. Виникла перешкода.
— Яка?
— Це моя особиста справа. Я не можу говорити про неї.
— Отже, ви визнаєте, що призначили серу Чарльзу побачення на той саме час і в тому самому місці, де він зустрів свою смерть, але заперечуєте, що прийшли на те побачення.
— Це правда.
Я влаштував їй справжній перехресний допит, але нічого певного так і не з'ясував.
— Місіс Лайонз,— мовив я, закінчуючи цю тривалу і майже безплідну розмову,— не бажаючи щиро в усьому зізнатися, ви берете на себе дуже велику відповідальність і опиняєтесь у сумнівному становищі. Якщо я змушений буду звернутися по допомогу до поліції, тоді ви побачите, які серйозні неприємності вам загрожують. Якщо ж ви ні в чому не завинили, то чому почали перш за все заперечувати, що писали серу Чарльзу в останній день його життя?
— Я боялася, що з цього можуть зробити неправильні висновки і мене буде вплутано в ганебну історію.
— А чому ви так наполягали, щоб сер Чарльз знищив ваш лист?
— Якщо ви його читали, то повинні знати.
— Я не казав, що читав увесь лист.
— Дещо з нього ви навіть процитували.
— Тільки постскриптум. Лист, як я вже вам казав, було спалено, і прочитати його весь виявилося неможливим. Повторюю своє запитання ще раз: чому ви так наполягали, щоб сер Чарльз обов'язково знищив цей лист, одержаний ним у день смерті?