знайди книгу для душі...
Священик не слухав його.
— А проте необхідно, щоб вона звідти вийшла! — бубонів він.— Ухвала почне діяти через три дні. Але хай не буде навіть ухвали... Квазімодо! У жінок такий збочений смак! — Він підвищив голос.— Метре П'єр, я все добре обміркував, є тільки один шлях до порятунку.
— Який саме?.. Я не бачу жодного.
— Слухайте, метре П'єр, пригадайте, що ви їй завдячуєте своїм життям. Я відверто розкриваю вам свій план. Церкву вдень і вночі охороняють. Звідти випускають лише тих, кого бачили, як вони входили. Ви прийдете. Я проведу вас до неї. Ви обміняєтеся з нею одягом — вона одягне ваш плащ, а ви її спідницю.
— Досі все йде добре,— зауважив філософ,— а далі?
— А далі? Вона вийде, ви залишитесь. Вас, можливо, повісять, зате її буде врятовано.
Гренгуар з серйозним виглядом почухав себе за вухом.
— Диви-но,— сказав він,— оце ідея, яка мені самому й не спала б на думку.
При несподіваній пропозиції Клода відкрите й добродушне обличчя поета раптом спохмурніло, як хмурнішає веселий італійський пейзаж, коли раптовий подув злого вітру вкриє хмарою сонце.
— Отже, Гренгуар, що ви скажете про цей план?
— Я скажу, учителю, що мене повісять не «можливо», а напевно.
— Це вас не обходить.
— Хай йому чорт! — вигукнув Гренгуар.
— Вона врятувала вам життя. Ви лише сплатите свій борг.
— У мене багато інших боргів, яких я не сплачую.
— Метре П'єр, це необхідно. Архідиякон говорив владно.
— Послухайте, дом Клоде,— відповів остаточно сторопілий поет,— ви наполягаєте, але ви неправі. Я не розумію, чому я мушу дати себе повісити за когось іншого?
— Та що вас так прив'язує до життя?
— О! Тисячі причин!
— Які, скажіть, коли ваша ласка?
— Які? Повітря, небо, ранок, вечір, сяйво місяця, мої добрі приятелі-волоцюги, жарти з веселими дівчатами, вивчення чудових архітектурних пам'яток Парижа, три товстих твори, які я маю написати,— один з них проти єпископа та його млинів. Та хіба мало що! Анаксагор казав, що він живе на світі, щоб милуватися сонцем. І до того ж я маю щастя з ранку до ночі перебувати в товаристві генія, тобто із самим собою, а це дуже приємно.
— Базікало! — пробурмотів архідиякон.— Ну скажи: це життя, яке ти вважаєш таким приємним, хто тобі його зберіг? Кому ти завдячуєш тим, що дихаєш повітрям, що милуєшся небом, що маєш можливість утішати свій пташиний розум усякими нісенітницями й дурницями? Де б ти був, якби не Есмеральда? І ти хочеш, щоб вона вмерла. Вона, завдяки якій
ти живеш? Ти хочеш смерті цієї чарівної, лагідної, надзвичайної істоти, без якої померкне денне світло! Божественнішої, ніж сам господь бог! А ти, напівмудрець, напівдивак, ти — невдала спроба чогось, подоба рослини, яка уявляє, що вона рухається і мислить, ти користуватимешся тим життям, яке вкрав у неї, життям, таким же непотрібним, як свічка, засвічена опівдні! Вияви трохи жалості, Гренгуар! Будь і ти великодушним! Вона подала тобі приклад.
Священик говорив пристрасно. Гренгуар слухав його спочатку байдуже, потім розчулився, і нарешті мертвотно-бліде обличчя його спотворилося гримасою, яка зробила його схожим на немовля, хворе на кольки.
— Ви сповнені високих почуттів! — сказав він, витираючи сльози.— Гаразд! Я подумаю про це. Ну й дивна ж думка прийшла вам в голову. Проте,— помовчавши, сказав він,— хто знає? Може, вони мене й не повісять. Не завжди той одружується, хто заручився. Коли вони мене знайдуть у цьому притулкові, так недоладно убраним — у спідниці й чепчику, може, вони розсміються. А потім, якщо вони мене навіть і повісять, ну то що ж? Смерть у зашморгу така ж смерть, як і всяка інша, чи, точніше, не схожа ні на яку іншу. Це смерть, гідна мудреця, який усе своє життя вагався; вона — ні риба ні м'ясо, наче розум справжнього скептика. Це смерть, що носить на собі відбиток пірронізму й нерішучості, що займає середину між небом і землею і примушує вас висіти в повітрі. Це смерть філософа, для якої я, може, і був призначений. Чудово померти так, як жив!
Священик перебив його:
— Отже, вирішено?
— Та й що таке кінець кінцем смерть? — запалився Гренгуар.— Неприємна мить, шляховий податок, перехід з нікчемності в небуття. Хтось спитав Церцідаса мегалополійця, чи хотів би він померти? «Чому б і ні? — відповів той.— Адже в загробному житті я побачив би великих людей: Піфагора — серед філософів, Гекатея — серед істориків, Гомера — серед поетів, Олімпія — серед музикантів».