знайди книгу для душі...
— Ми зберігаємо тут наше французьке золото, — пошепки сказав директор. — Нас уже кілька разів попереджали, що буде зроблена спроба викрасти його.
— Ваше французьке золото?
Так. Кілька місяців тому нам знадобилися оборотні кошти, і ми позичили тридцять тисяч наполеондорів80 у Французького банку. Згодом необхідність в них відпала, і стало відомо, що ми навіть не розпаковували грошей, і вони все ще лежать тут. У ящику, на якому я сиджу, — дві тисячі наполеондорів, вони перекладені аркушами фольги. Рідко трапляється, щоб в одному відділенні зберігалося стільки золота, і директори, звичайно ж, турбуються.
— Для цього є всі підстави і в нас, — зауважив Холмс. — Ну, настав час підготуватися. Я думаю, що протягом найближчої години все скінчиться. Доведеться, містере Мерріуезер, прикрити цей ліхтар чим-небудь темним…
- І сидіти в темряві?
— Боюся, що так. Я захопив колоду карт, і оскільки нас тут четверо, ми могли б зіграти в робер. Але бачу, що ворог підготувався не на жарт, тому залишити світло було б ризиковано. Нам потрібно зайняти свої місця. Вони люди зухвалі, і, хоча ми заскочимо їх зненацька, можуть заподіяти нам чимало неприємностей, якщо ми не будемо обережні. Я стану за цим ящиком, а ви сховайтеся за тими. Коли я спрямую на грабіжників світло, хапайте їх. Якщо ж почнуть стріляти, Вотсоне, стріляйте в них без вагань.
Я зарядив револьвер і поклав його на кришку дерев'яного ящика, а сам причаївся за ним. Холмс зачинив дверцята ліхтаря, і ми опинилися в суцільній темряві. Правда, запах нагрітого металу нагадував, що ліхтар непогашений і що світло може спалахнути в будь-яку мить. Нерви мої були напружені до краю, мене гнітили пітьма і холодна вогкість підземелля.
— Для відступу в них тільки один шлях — назад, через будинок, на Сакс-Кобург-сквер, — прошепотів Холмс. — Сподіваюся, Джонсе, ви зробили те, про що я вас просив?
— Біля парадного входу інспектор і два полісмени.
— Отже, ми заткнули всі дірки. Тепер залишається тільки мовчати й чекати.
Як повільно плинув час! Пізніше я з'ясував, що минула всього лиш година з чвертю, але тоді мені здавалося, що ніч уже кінчається і нагорі розвиднюється. Я боявся поворухнутися, хоча ноги в мене затерпли і нили від болю, нерви були напружені, а слух так загострився, що я відрізняв глибоке, приглушене сопіння важкотілого Джонса від легкого, з присвистом дихання директора банку.
Раптом я помітив мерехтіння світла. Спочатку це була слабка цятка. Незабаром вона перетворилася на жовту смужку. Потім у підлозі нечутно утворилася щілина і в середині освітленого простору з'явилася рука біла, майже жіноча, яка ніби намагалася щось намацати. З хвилину ця рука, ворушачи пальцями, стирчала з підлоги. Потім вона так само раптово зникла, і знову все потонуло в пітьмі; лише через вузеньку щілину між плитами пробивалося слабке світло.
Але за мить одна із широких білих плит з різким скрипом перевернулася, і відкрився квадратний отвір, з якого полилося світло ліхтаря. Звідти визирнуло чисто виголене юне обличчя; невідомий пильно озирнувся довкола, потім, спершись обома руками на краї отвору, став підтягуватися; спочатку показалися плечі, потім тулуб, ось він уже заніс коліно на підлогу. За якусь секунду незнайомець стояв у повний зріст і допомагав залізти своєму товаришу, такому ж маленькому і гнучкому, з блідим обличчям і яскраво-рудою чуприною.
— Все гаразд, — прошепотів він. — Зубило й мішки в тебе?. А, чорт!.. Стрибай, Арчі. стрибай. Я за себе постою.
Шерлок Холмс вискочив зі свого укриття і схопив його за комір. Другий злодій прошмигнув у нору; Джонс намагався його затримати, але, видно, безуспішно — я почув, як затріщала матерія. Зблиснуло дуло револьвера, але Холмс мисливським хлистом вдарив супротивника по руці, і револьвер з брязкотом упав на кам'яну підлогу.
— Даремно стараєтеся, Джонс Клею, — чемно сказав Холмс. — Ви попалися.
— Бачу, — відповів той зовсім спокійно. — Але приятелю моєму вдалося втекти, вам дісталася тільки пола його піджака.
— Троє чоловіків чекають його біля виходу, — сказав Холмс.
— Ах, он як? Чисто спрацьовано! Вітаю вас.
— А я — вас. Ваша вигадка з рудими цілком оригінальна і вдала.
— Зараз побачите свого приятеля, — сказав Джонс. — Спритно ж він пірнає в нори, не те що я. А тепер дайте я надіну на вас наручники.
— Заберіть свої брудні руки, будь ласка! Не чіпайте мене! — сказав йому наш бранець після того, як йому наділи наручники. — Вам, можливо, невідомо, що в мені тече королівська кров. Отож, прошу називати мене «сер» і говорити — «будь ласка».
Admin 14.03.2019
дякую за зауваження, подумаэмо що можна зробити
Анонім 12.03.2019
Дякую за інфу, вона була дуже корисна. Але одне но, зробіть задній фон темнішим бо
коли читаєш потім дуже очі болять.А взагалом велике вам дякую.
Максим 04.03.2018
Дякую