знайди книгу для душі...
- Справді, там щось є, - промовив журналіст. - Ніби якісь засипані піском уламки.
- А-а-а, - вигукнув Пенкроф, - я бачу, що то!
- Що? - запитав Наб.
- Бочки, бочки, які можуть бути повними! - відповів моряк.
- До берега, Пенкрофе! - звелів Сайрес Сміт.
Кілька помахів веслами, і пірога пристала в бухточці, а її пасажири повискакували на пісок.
Пенкроф не помилився. На березі лежали дві бочки, присипані піском і міцно прив’язані до великого ящика; вони його підтримували на воді, поки їх не викинуло на острів.
- Невже поблизу острова зазнав аварії якийсь корабель? - запитав Герберт.
- Певно, так, - відповів Гедеон Спілет.
- Цікаво, що в тому ящику? - вигукнув Пенкроф із цілком природним нетерпінням. - Що ж у ящику? Він забитий, і нічим збити покришку! Може, спробувати каменем?..
І моряк, піднявши важку брилу, вже намірився щосили вдарити нею по стінці ящика, та раптом інженер зупинив його:
- Пенкрофе, чи не могли б ви вгамувати своє нетерпіння хоч на годину?
- Таж пане Сайресе, самі подумайте: може, в цьому ящику є все, чого нам бракує!
- Ми про все довідаємося, Пенкрофе, - мовив інженер, - але послухайтесь мене: не розбивайте ящика, він нам, може, ще знадобиться. Перевезімо його до Гранітного палацу: там і не ламаючи неважко відкрити. До того ж ящик добре наладнали для морської подорожі, і якщо він доплив сюди, то допливе й до гирла річки.
- Ваша правда, пане Сайресе, я не подумав, - відповів моряк. - Хіба все передбачиш?
Сайресова думка була вельми мудрою. Справді, в пірогу, мабуть, і не помістилися б усі речі, що лежали в напевне важкому ящику, бо до нього прив’язали аж дві порожні бочки. Тож краще було прибуксувати його непошкодженим до Гранітного палацу.
Але звідки взявся корабельний ящик? Це питання було Дуже важливим. Сайрес Сміт і його супутники уважно подивилися навкруги і пройшли кількасот кроків берегом.
Жодних уламків поблизу не виявилося. Вдивлялися вони і в море. Герберт із Набом піднялися на високу скелю, але обрій, як і досі, був пустельний. В морі не виднілось ні дрейфуючого корабля, ні неушкодженого вітрильника.
А проте не було сумніву: неподалік у морі сталася корабельна катастрофа. Можливо, їхня знахідка чимось пов’язана й з дробинкою? Можливо, якісь інші люди прибилися на берег з іншого боку острова? А може, вони й досі там? Поміркувавши, колоністи вирішили, що в будь-якому разі чужинці не були малайськими тратами, бо речі, викинуті морем, належали або американцям, або європейцям.
Тепер усі вони зібралися навколо ящика завдовжки п’ять футів і завширшки три фути. Він був зроблений з дубових дощок, старанно збитий і обшитий товстою шкірою, прибитою мідними цвяхами. Дві великі герметично закупорені й, судячи зі звуку, порожні бочки були прив’язані до ящика міцними мотузками, як легко встановив Пенкроф, морським вузлом. Ящик, здавалося, зберігся якнайкраще, та воно й не дивно: його викинуло море на пісок, а не на скелі. Уважно роздивившись його, колоністи дійшли висновку, що у воді він був недовго та й на березі лежить недавно. Вода ніби зовсім не проникла всередину, а отже, й речі мали залишатися неушкеджею.