знайди книгу для душі...
- Ясно, що довідаємося! - відповів моряк. - Але я й зараз ладен закластися головою, що в протоці немає ніяких рифів. Скажіть, пане Сайресе, поклавши руку на серце, невже ви гадаєте, що й тут дала знати про себе якась надприродна сила?
Сайрес Сміт нічого не відповів.
- У всякому разі, - мовив Гедеон Спілет, - вибухнув корабель чи наштовхнувся на риф - це справді сталося дуже вчасно!
- Атож, атож... - відповів моряк. - Не про те мова. Я тільки запитав пана Сміта, чи не бачить він і тут якоїсь надприродної сили.
- Поки що я, Пенкрофе, утримаюся од відповіді, - сказав інженер. - Ось усе, що я зараз можу сказати.
Інженерова відповідь аж ніяк не вдовольнила Пенкрофа. Він твердо вірив у вибух і не мав наміру поступатися власною думкою. Він ніколи не погодився б припустити, що в протоці, дно якої устелене таким самим дрібним піском, як і берег протоки, яку він не раз перебродив під час відпливу, знайшовся якийсь невідомий для нього риф. До того ж тієї хвилини, коли затонув корабель, був високий приплив, і судно могло спокійно пройти, не зачепивши будь-яких рифів, що їх не видно навіть під час відпливів. Отже, не могло статись ніякого зіткнення. Корабель не міг наштовхнутися на риф. Отже, він вибухнув.
Треба зізнатися, що моряковим міркуванням не бракувало логіки.
О пів на другу колоністи сіли в пірогу й попливли до затонулого корабля. Було дуже прикро, що не збереглися корабельні шлюпки: одна з них, як відомо, розбилась об скелі біля гирла річки Вдячності; друга затонула разом із бригом і не випливла на поверхню, очевидно, роздавлена його корпусом.
На той час “Швидкий” став потроху виступати з води. Бриг не лежав на боці - під час вибуху щогли зламались, баласт перемістився і судно перекинулось кілем догори. Якась жахлива підводна сила, що викинула величезний водяний стовп, перевернула його просто догори дном.
Колоністи обпливли навколо затонулого корабля, і в міру того, як знижувався рівень води, визначили якщо й не причину, то принаймні наслідки незбагненної катастрофи. На носі, з обох боків кіля, за сім чи вісім футів під ватерлінією було розпанахано обшивку корпуса, а на її місці зяяла величезна пробоїна щонайменше двадцять футів завдовжки. Нічого було й думати, щоб зашити ті зяючі отвори. У пошкоджених місцях не пощастило виявити не лише дерев’яної, а й мідної обшивки, яку, очевидно, знищило вщент; зникли навіть частини набору, залізні цвяхи і нагелі. Усі скріплення розхиталися і не трималися на місцях. Якась неймовірна сила зірвала фальшкіль, а сам кіль у кількох місцях відійшов від кільсона і тріснув по всій довжині.
- Хай йому чорт! - крикнув Пенкроф. - Боюсь, що цього корабля важко буде полагодити!
- Не тільки важко, а й неможливо, - зауважив Айртон.
- У всякому разі, - додав Гедеон Спілет, - якщо тут і був вибух, то досить дивний: замість того, щоб розлетілася палуба і надводна частина судна, чомусь постраждало днище! Ні, ці пробоїни швидше свідчать про зіткнення з рифом, ніж про вибух порохового погреба!
- Та немає в протоці ніяких рифів! - уперто заперечив моряк. - Я ладен припустити все, що завгодно, тільки не зіткнення з рифом!
- Спробуймо пробратися всередину брига, - запропонував інженер. - Може, там знайдемо пояснення причин катастрофи?