знайди книгу для душі...
20 Пілігрим - прочанин, «каліка-перехожий».
21 Нікея - місто у Малій Азії, колись знане своїми виробами з шовку.
22 Поема описує один з тих «божих судів», що були часто вживані за часів середньовіччя. Вважалось, що людина, цілком неповинна, може завжди, з божою допомогою, витримати гаряче залізо у руці, ходити босоніж через багаття, випливти з води із зв\'язаними руками і т, ін. Звичай цей, проте, має ще дохристиянське походження.
23 Гурон чи Гірон - герой втраченої середньовічної поеми (може, Марії Французької) чи так зв. л є (lais) на тему, зазначену в тексті. Тему цю потім розроблено у старофранцузькому романі "Chastelain de Coucy", біографії провансальського трубадура Гільєма де Кабестань, у «Декамероні» (IV, 9) Боккаччо та інших середньовічних творах.
24 Цей епізсгд, що в ньому нерозлучність Трістана з Ізольдою символізується тісним єднанням двох рослин, став славетним через окрему невеличку поему (чи так зв. л є) поетеси Марії Французької (близько 1165 року) під назвою «Козячий лист» (Chevrefeuille).
25 Менестрелі -спочату нижчі служники у замку, потім жонглери (див. прим. 5), що служили у замку, нарешті, жонглери взагалі. Істотної різниці між жонглером та менестрелем нема, хоч становище останнього певніше.
26 Прокажені, яких за часів середньовіччя було дуже багато, поселялись окремо від людських селищ, а коли їм доводилось приходити до якихось осель, вони повинні були попереджати про себе людність торохкавкою чи дзвіночком. [1&5]
27 Безансон - велике місто і фортеця у Франції на кордоні з Ельзасом. Моя - може, Монс - місто у Бельгії.
28 Пуату - провінція центральної Франції, Тур - місто у сусідній з нею провінції Турені.
29 Камергер - придворна посада: людина, що обіймала її, керувала внутрішніми палацовими справами. Віконт - віце-граф, спочатку ніби заступник головного адміністратора країни, потім звичайний титул.
30 Ванти - линви, що притримують корабельну щоглу.
31 Буліні - мотузи, що обтягують парус зсередини.
32 Халцедон - мінерал (сульфат міді), берил-відміна смарагда.