Слава ЗСУ!

знайди книгу для душі...

Читай онлайн! Читай онлайн українською безкоштовно > Книги > Трістан та Ізольда

  

 

Примітки

1 Корнуельс - крайня південно-західна частина Англії, проти французької Бретані. Лооннуа (чи Лоонія) - старовинна назва південної Шотландії.

2 За феодального устрою на чолі держави стояв король, що був головним сюзереном цілої країни, чи сеньйором. Від нього залежали різні герцоги, графи та барони, що правили своїми округами, як королівські васали. Зі свого боку мали вони своїх дрібніших васалів - рицарів та дворян, аж до самого низу цієї військово-феодальної організації. Округа, що її король давав своєму васалові для правління, звалась леном, чи феодом. За свій лен васал був зобов\'язаний слугувати сюзеренові збройно і підтримувати у певних випадках матеріально.

3 Маршал - слово німецького походження, визначало спочатку «конюший». Згодом маршал стає придворним чином (гофмаршал) та військовим (фельдмаршал).

4 Трістан - від французького «Ігізіе» - сумний. Але це тлумачення неправильне, бо ім\'я Трістан - походження кельтського, а не французького.

5 Уельс - крайня західна частина середньої Англії, країна дика й малоприступна, вона була за притулок кельтському населенню та їх мові від англосаксонських утисків. Кельтська мова там збереглась до недавніх часів. Жонглер - французька назва скоморохів та мандрівних співців, що виконували різні твори поетів (епічні пісні, фаб-льо), але ж були й фокусниками, лікарями тощо.

6 У Бретані (крайній північно-західній частині Франції) ще й досі збереглась кельтська мова.

7 Р о т - старовинний струнний інструмент.

8 Сенешаль - спочатку старший слуга, що керував господарством (дворецький), потім, як і маршал, придворний чин. [183]

9 У середньовіччі - дорогоцінний камінь, що мав чарівну силу. Називали карбункулом також рубін.

10 Тавлеї - шашки.

11 Гриф - міфічна, як і дракон, тварина, що ніби мала тіло лева, голову та крила орлячі, конячі вуха та спину, вкриту риб\'ячими пливцями.

12 Спроба вбачати у цьому натяк на давню давнину, коли через примітивний будинок дійсно могла проходити вода, навряд чи справедлива. Простіш відносити цю рису на певну недоладність оповідання, гак само як і те, що Трістан так легко дістається до замку, оточеного високими мурами.

13 Оріон - сузір я, Люцифер - поетична назва зірки Венери, також - ранішня зірка.

14 Король Артур з Уельсу відіграє у кельтському народному епосі ту ж саму роль, що князь Володимир у билинах, а Карл Великий у французькому епосі. Він улюблений герой боротьби за національну кельтську незалежність проти англосаксів, а згодом його двір стає центром, де збираються найкращі рицарі,- отже, і звичайним місцем дії рицарських романів.

15 День є - найдрібніша французька (колишня) монета.

16 Старовинна монета, що дорівнювалась вагою півфунтові срібла. Отже, для того часу, сума значна. .

17 Льє - міра довжини, близько 4,5 кілометра.

18 Фризія - країна вздовж узбережжя Північного моря; частина її відійшла тепер до Голландії, частина до Німеччини.

19 Король Артур - див. примітку 14. Говен, сенешаль Ке та ін.- відомі з численних рицарських романів, так зв. «круглого стола», персонажі, постійно зв\'язані з іменем короля Артура, при дворі якого відіграють значну роль.

Попередня
-= 61 =-
Наступна
Коментувати тут.

Ваш коментар буде першим!