знайди книгу для душі...
— Тобі приємно буде почути, — сказав Девід, намагаючись змінити тему розмови, — що коли я летів додому, то зателефонував президенту університету.
Сюзанна з надією поглянула на нього.
— Скажи, що ти відмовився від посади завкафедри.
Девід кивнув.
— Із наступного семестру я повертаюся до аудиторії.
Сюзанна полегшено зітхнула:
— Туди, де твоє справжнє місце.
Девід ніжно всміхнувся.
— Так, мабуть, Іспанія нагадала мені,
— Знову розбиватимеш серця наївних першокурсниць? — спитала Сюзанна, цьомкнувши Девіда в шию. — Що ж, принаймні матимеш час допомогти мені з редагуванням мого рукопису.
— Твого рукопису?
— Так. Я вирішила опублікувати його.
— Опублікувати? — перепитав Девід із сумнівом. — Опублікувати
— Декотрі з моїх ідей стосовно протоколів перемінних фільтрів та квадратичної остачі.
Девід удавано простогнав.
— Це буде бестселер — однозначно!
Сюзанна розсміялася.
— Ось побачиш!
Він понишпорив рукою в кишені свого халата й витягнув звідти якийсь маленький предмет.
— Заплющ очі. Я дещо для тебе маю.
Сюзанна заплющила очі.
— Хочеш, здогадаюся? Вульгарний золотий перстень, геть увесь вкритий латинськими прислів’ями?
— Ні, — хихикнув Девід. — Я змусив Фонтейна відіслати той перстень на батьківщину Танкадо. — Він узяв Сюзанну за руку і щось надів на її палець.
— От брехун! — розсміялася Сюзанна, розплющуючи очі. — Я так і знала...
Вона замовкла на півслові.
Перстень на її пальці був зовсім не перснем Танкадо. То була платинова обручка з великим діамантом.
Сюзанна аж охнула від несподіванки.
Девід зазирнув їй у вічі.
— Заміж за мене підеш?
У Сюзанни перехопило дух. Вона поглянула спочатку на нього, а потім — на перстень. У її очах з’явилися сльози.
— О Девіде... не знаю, що й сказати.
— Тоді скажи «так».
Сюзанна відвернулася. Вона мовчала.
Девід чекав.
— Сюзанно Флетчер, я вас кохаю. Виходьте за мене заміж.
Сюзанна підвела голову. Її очі повнилися слізьми.
— Вибач, Девіде... — прошепотіла вона. — Я... я не можу...
Чоловік ошелешено дивився на неї, намагаючись уловити
в очах Сюзанни грайливий відблиск. Та не побачив.
— С-Сюзанно... — спитав він, затинаючись. — Я... Я не розумію.
— Я не можу вийти за тебе заміж, — повторила Сюзанна. — Не можу. — Вона відвернулася. Її плечі затремтіли, і вона затулила обличчя руками.
Девід був приголомшений.
— Але ж, Сюзанно... Я думав, що... — Він узяв її за плечі й повернув до себе. І все зрозумів. Сюзанна Флетчер не плакала. Її трусило від істеричного сміху.
— Я не вийду за тебе заміж! — скрикнула вона, сміючись, і накинулася на Девіда з подушкою. — Не вийду, доки не поясниш мені, що таке «без воску»! Інакше я просто здурію!
ЕПІЛОГ
Кажуть, що смерть робить усе чітким і зрозумілим; і тепер Токуген Нуматака збагнув, що це правда. Стоячи над труною на митниці Осаки, він відчув щем, якого раніше ніколи не знав. Релігія його батьківщини навчала про цикли в навколишньому світі, про взаємопов’язаність життя, але Нуматака ніколи не мав часу для релігії.
Митники передали йому конверт із документами на всиновлення та свідоцтвом про народження.
— Ви — єдиний із живих родичів цього хлопця, — сказали вони. — Нам непросто було вас знайти.
Пам’ять Нуматаки занурилася на тридцять два роки в минуле, повернувшись у ту дощову ніч, до тієї шпитальної палати, де він покинув свою дитину-каліку та дружину при смерті. Він зробив це в ім’я
До паперів додавався золотий перстень із вигравіруваними словами, яких Нуматака не зрозумів. Та йому було байдуже, бо слова для нього не мали значення. Він покинув свого єдиного сина. А тепер доля жорстоко возз’єднала їх...
БРАУН Ден Цифрова фортеця
Головний редактор
Підписано до друку 16.12.2010. Формат 84x108/32. Друк офсетний. Гарнітура «Міпіоп». Ум. друк. арк. 21,84. Наклад 10000 пр. Зам. № 0-1301.