знайди книгу для душі...
“Погануля, - подумав Рейневан, - бідна погануля. Їй бракує ще тільки цяточок віспи. Але в неї ще все попереду”.
Лицар, який їхав пліч-о-пліч з дівчиною, мав - цього не можна було не помітити - віспу вже позаду, коротка сива борода не могла приховати її слідів. Упряж гнідка, на якому він їхав, була сильно обтріпана, а кольчуг на кшталт тієї, що була на ньому, не носили вже з часів легніцької битви. “Убогий лицар, - подумав Рейневан, - яких багато. Дрібнопомісний vassus vassalorum348. Везе доньку в монастир. Бо куди ж їй іще? Хто б такої захотів? Тільки клариски або цистерціанки”.
- Та перестаньте ж, - шикнув голіард, - витріщатися на неї. Так не личить.
Що ж, так справді не личило. Рейневан зітхнув і відвів погляд, повністю зосередившись на дубах і грабах, що росли при дорозі. Але було вже пізно.
Голіард стиха вилаявся. А вбраний у легніцьку кольчугу лицар зупинив коня і почекав, поки до нього під’їдуть. Міна в нього була дуже серйозна і дуже похмура. Він гордо підняв голову, вперся рукою в стегно, біля самої рукояті меча. Такого ж немодного, як і кольчуга.
- Шляхетний пан Хартвіг фон Штітенкрон, - відкашлявшись, представив його Тибальд Раабе. - Пан Рейнмар фон Хагенау.
Шляхетний Хартвіг фон Штітенкрон якийсь час дивився на Реиневана, але всупереч очікуванням не запитав про кревну спорідненість зі славетним поетом.
- Ви налякали мою доньку, мосьпане, - гордовито заявив він, - ганяючись за нею.
- Прошу вибачити, - Рейневан поклонився, відчуваючи, як у нього червоніють щоки. - Я їхав за нею, позаяк... Помилково. Прошу вибачити. І її теж, якщо дозволите, попрошу, стану навколішки...
- Не ставайте, - відрізав лицар. - Залиште її у спокої. Вона боязка. Несмілива. Але добра дитина. До Барда її везу...
- У монастир?
- Чому, - лицар насупив брови, - ви так вважаєте?
- Бо ви вельми побожні, - виручив Реиневана зі скрутного становища голіард. - Бо ви обоє виглядаєте надзвичайно побожними.
Шляхетний Хартвіг фон Штітенкрон перехилився із сідла, захарчав і сплюнув - зовсім не побожно і зовсім не по-лицарському.
- Дайте спокій моїй дочці, пане фон Хагенау, - повторив він. - Цілком і назавжди. Зрозуміли?
- Зрозумів.
- От і добре. Кланяюся.
* * *
За якусь годину їзди накритий чорною мішковиною віз загруз у болоті. Щоб його витягнути, довелося солідарно залучити всі сили, не виключаючи братів міноритів. Звичайно, до фізичної праці не опустилися ні шляхта, тобто Рейневан і фон Штітенкрон, ні культура і мистецтво в особі Тибальда Раабе. Бобрового колектора цей інцидент страшенно рознервував, він бігав, лаявся, сипав командами, неспокійно оглядався на бір. Видно, він помітив погляди Реиневана, бо як тільки екіпаж вивільнили і кортеж рушив, вирішив, що треба пояснити, у чому річ.
- Вам варто знати, - почав він, завівши коня між Реиневана і голіарда, - що йдеться про вантаж, який я везу. Щиро кажучи, неабиякий.
Рейневан не прокоментував. Зрештою, він прекрасно знав, про що йдеться.
Buriakvova 16.03.2015
Якби пояснення, чи як то правильно назвати, були в кінці сторінки, а не в кінці книги було б набагато кращеи. Так як це електронна книга неймовірно важко шукати кожен раз пояснення в кінці книги, особливо там де багато латини. А взагалі цікаво дізнаватись про нові пригоди героя та його неймовірне везіння.