знайди книгу для душі...
Вона з сумнівом подивилася на мене, потім обернулася до нічного столика, побачила поверх купи недопалків роздавлену пачку «Вінстона» й промовила:
— Здається, в мене сигарети скінчилися.
— Перебудеш якось до ранку, — сказав я сухо. — Мені здається, ти вже перебрала наперед свою тижневу норму.
— Джордже? — голосом дуже зніченим, дуже непевним. — Ти залишишся зі мною цієї ночі?
— Я залишив машину перед твоїм…
— Якщо хтось із доскіпливих сусідів щось спитає, я відповім, що ти приїхав провідати мене після президентської промови, а потім не заводилася машина.
Зважаючи на те, як «Санлайнер» їздив останніми днями, це звучало правдоподібно.
— Чи означає твоя увага до правил пристойності, що тебе перестав тривожити ядерний Армагеддон?
— Я не знаю. Я знаю лише, що не хочу залишатися сама. Я навіть займуся з тобою коханням, якщо зможу таким чином залишити тебе в себе, але не думаю, щоб в цьому було щось приємне для нас обох. У мене
— Ти не мусиш обов’язково займатися зі мною коханням, серденько. Це не бізнесова угода.
— Я не мала на увазі…
— Тихо. Я піду принесу аспірин.
— І подивися там, нагорі аптечки, добре? Буває, іноді я ховаю там пачку сигарет.
Пачка знайшлася, але, зробивши три затяжки першої сигарети, яку я їй підкурив, вона попливла, почала куняти. Я вийняв сигарету в неї з пальців і втоптав у підніжжя Ракової гори. Потім, обнявши Сейді, відхилився разом з нею на подушки. Так ми й заснули.
Коли я прокинувся з першими променями світанку, зіпер моїх слаксів було розстебнуто і всередині них поралася вправна рука. Я обернувся до Сейді. Вона дивилася на мене спокійно.
— Світ усе ще живий, Джордже. І ми теж. Давай. Будь ніжним. У мене все ще болить голова.
Я був ніжним і робив це довго.
— Будь-ким, — шепотіла вона, дихаючи мені у вухо, поки я трепетав, кінчаючи. — Нехай ти будеш будь-ким, робитимеш будь-що, тільки скажи, що залишишся. І що ти мене знову кохаєш.
— Сейді… я ніколи не переставав.
Перед тим як мені від’їхати в Даллас, ми з Сейді поснідали в кухні. Я сказав їй, що тепер це
Вона кивнула і знову взялася до своєї яєчні.
— Я не забираю назад своїх слів. Більше я нічого в тебе не питатиму про твої справи.
— Це на краще. Не питай, не викажеш.
— Га?
— Не звертай уваги.
— Просто скажи мені знову, що ти по бік добра, а не навпаки.
— Так, — відповів я. — Я один з хороших хлопців.
— А коли-небудь ти зможеш мені розповісти?
— Сподіваюся, що так, — сказав я. — Сейді, ті фото, які він прислав…
— Я їх порвала сьогодні зранку. Не хочу я про них балакати.
— Та й не треба. Але я хочу почути від тебе, що це
— Його тут не було. А поштовий штемпель на конверті Саванни.
Я звернув на це увагу. Проте я також відзначив, що штемпель датований майже два місяці тому.
Olexandr 20.10.2022
Коли пишуть про Стівена Кінга, а пишуть чимало, то це майстер жахів. Це правда, але геніальну ліричну сцену (це тут про книгу) - завершальну сцену в його “11.22.63”, до якої хочеться повертатись безліч разів, IMHO, просто нема з чим порівняти.
Серіал, якщо порівнювати з книгою, звичайно що схематичний, хоч і дає уявлення про її сюжет. Але відчути геніальну ліричну фінальну сцену, книги звісно, без попереднього прочитання книги думаю навряд чи можливо.
anonymous13267 19.08.2014
Суперова книга!
anonymous11595 19.07.2014
класна)