Слава ЗСУ!

знайди книгу для душі...

Читай онлайн! Читай онлайн українською безкоштовно > Книги > Бенкет Стерв'ятників

- Іноді його називають Старим. Готель на тому місці стоїть багато століть, хоча цю побудували вже при першому королі Джейєхерисі, який проклав Королівський тракт. Кажуть, ніби він сам зупинявся в ньому зі своєю королевою, коли подорожував. Деякий час готель в їх честь звався «Дві корони», але потім хтось з господарів прибудував до неї дзвіничку, і її перейменували в Дзвіницю. Після вона перейшла до одного зкаліченого лицара по імені Довгий Джон Хедль. На старості років він зайнявся ковальською справою і викував для свого закладу нову вивіску - триголового чорного дракона. Це величезне чудовисько він склав з дюжини частин, скріпивши їх дротом і мотузками, і підвісив його на стовпі. Коли дув вітер, дракон деренчав, і готель прославилася по всій окрузі під ім'ям «Гримучий дракон».

- Він і тепер там висить? - запитав Подрик.

- Ні. Коли син того коваля сам дожив до старості, байстрюк Ейєгона Четвертого підняв заколот проти короля, свого єдинокровного брата, і зробив чорного дракона своєю емблемою. Ці землі в ту пору належали лорду Даррі. Його милість як відданого прихильника короля драконова вивіска привела в лють. Він звелів порубати її на шматки, знести стовп та все кинути в річку. Одну з голів, що до того часу стала червоною від іржі, багато років потому прибило до Тихого острову. Іншу вивіску господар вішати не став, і люди, скоро забувши про дракона, прозвали готель Річковий. У ті дні Тризуб протікав біля самих його задніх дверей - кажуть, ніби гості закидали вудку в річку прямо з вікон і ловили форель. І пором там причалював, щоб переправляти подорожніх у місто лорда Харроуея і Білі Стіни.

- Але Тризуб залишився на південь від нас. Ми їдемо на північний захід - не до річки, а геть від неї.

- Ви маєте рацію, міледі. Років сімдесят тому - а може, й вісімдесят, - річка змінила русло. Готелем тоді володів його дід Маші Хедль. Він й розповів мені цю історію. Добра була жінка, любила кислолист і медові пряники. Якщо у неї не було вільної кімнати, вона вкладала мене спати прямо біля вогнища і ніколи не відпускала в дорогу без хліба, сиру і пари черствих пряників.

- Вона досі там господарює? - запитав Подрик.

- Ні. Її леви повісили. Потім, коли вони пішли, її племінник начебто знову відкрив готель, але дороги через війни стали занадто небезпечними для простого народу, і постояльців у нього сильно зменшилося. Він завів повій, але і вони його не врятували. Цього господаря, як я чув, теж убив хтось з лордів.

- От не думав, що утримувати готель так небезпечно, - зауважив сір Хіль.

- Всім простим людям загрожує небезпека, коли лорди ведуть велику гру. Вірно, Собака? - Собака гавкнув, підтримуючи господаря.

- А тепер то цей готель як називається? - продовжував розпитувати Подрик.

- Просто готелем на перехресті доріг. Старший брат казав мені, що дві племінниці Маші знову почали пускати гостей. З ласки богів, он той димок над шибеницями, - Мерибальд підняв посох, - повинен йти з її труби.

- Тепер вона заслужила назву Вишельної, - сказав сір Хіль. Готель, як би не називали його, виявився великим, в три поверхи. Його стіни, труби і башти, складені з білого каменю, примарно мерехтіли на сірому небі. Південне крило височіло на товстих дерев'яних палях над зарослою бур'яном западиною. До північної сторони примикали крита очеретом стайня і дзвіниця. Всі будови оточувала низька стіна з того ж каменю, необробленого і порослого мохом.

Хоча б цей будинок уцілів, пораділа в душі Брієна. В Солеварнях їх зустріли смерть і руйнування. Живі розбіглися, загиблих поховали, але саме місто, мертве, засипане попелом, залишилося на місці. У повітрі досі пахло гаром, чайки над головою плакали, як загублені діти. Навіть замок здавався покинутим. Чотирикутна вежа, обведена муром, сіра, як попіл навколо, стояла над гаванню. Все зачинено наглухо, на стіні нічого, крім прапорів. Мерибальд добрих чверть години стукав ціпком у ворота, а Собака допомагав йому гавкотом, перш ніж нагорі з'явилася якась жінка і запитала, чого їм треба.

Пором, який привіз їх з Тихого острова, уже відчалив, починав накрапати дощ.

- Я септон, добра леді, - прокричав у відповідь Мерибальд, - а супутники мої - люди чесні. Ми просимо притулку на ніч.

Жінку це прохання не зачепило.

- Найближчий готель стоїть на захід від міста, на перехресті доріг, - сказала вона. - Нам тут чужих не треба. Забирайтеся. - Потім вона зникла, і ні молитви Мерибальда, ні гавкання Собаки, ні прокляття сіра Хіля не повернули її назад. Довелося ночувати в лісі, під пологом голих гілок.

В готелі, проте, якесь життя було. Ще біля воріт Брієна почула дзвін б'ючого по залізу молота - слабкий, але мірний.

Попередня
-= 248 =-
Наступна
Коментувати тут.

Ваш коментар буде першим!