знайди книгу для душі...
А може, десь блукає лабіринтами Чудного замку з тисячею пазамків, Господаря питаючи для зустрічі.
Гляди, вгорі усе заворушилося,
Порталами, ходами, коридорами Снують туди й сюди меткі прислужники — Либонь, бучне вітання нам готується.
Хор
Дух угору піднявсь! О, погляньте туди — Як там чемно ідуть, сповільняючи хід, Юнаки-двораки все улад та уряд...
На чиє ж то веління, на чий то наказ Наближає до нас в урочистій тиші Гроно хистке чарівних молодят? Залюбується всяк на ту гожу ходу,
І на кучерів май круг ясного чола,
І на лиця рум’яні, як персика плід,
Злегка засіяні ніжним пушком...
Аж кортить укусить, та боюся якось,
Бо бувало й раніш, що укусиш таке — Попелом візьметься в роті!
Та ось найкращі Підходять сюди:
Що ж то несуть?
Ступні під трой,
Килим до ніг,
Пишний понадтронний намет;
Він вінцем імлистим Звивсь над головою Нашої цариці,
Бо вона вже сіла На оздобний розкішний престол. Станьмо сюди Всі попідніжжю —
Слуги її.
Славне, славне, триславне, Благословенне вітання таке!
Все сказане хором поступово виконується. Після того як с л у г и те джури довгою вервечкою поспускалися вниз, угорі на сходах з’являється Ф* у с т у лицарських середньовічних пишних шатах і повагом зіходить униз.
Провідниця хору
(уважно роздивляючись на нього)
Коли йому, як іноді трапляється,
Боги усього того не позичили,—
Величності, пристойності, люб’язності,—
А дарували,— скрізь удачу матиме:
В запеклому бою з мужам» сильними І у дрібній війні з жінками гожими.
Він перевершить щонайкращих витязів, Яких, було, так високо цінили ми.
Ходою неспішною, шанобливою Надходять князь; звернись до нього,
владарко!
Фауст
(підходить, побіч нього Лінкей у кайданах)
Замість яси, вітання-шанування І зустрічі врочистої, як личить,
Веду тобі раба в важких кайданах,
Що, занедбавши власний обов\'язок,
Мені не дав звершить мою повинність.
Впади до ніг володарці, винись!
Царице! Я поставив був його Бачучого на вежу височенну*
Щоб він звідтіль уважно і обачно Землі і неба далей пильнував І вістував про все, що там побачить,—
Чи хмарою насуне десь отара,
Чи лавою надходить враже військо Із гір у діл — отару захистим,
На військо вдарим. Нині ж він прошкодивсь: Ти йдеш — а він про те не сповіщає,
  25.11.2016
але
  25.11.2016
важко зрозуміти
  22.11.2016
на какой странице о Маргарите?