знайди книгу для душі...
— Непогано.
— Але він уже видихся, — вів далі Гарві. — Він уже написав про все, що знав, а тепер пише тільки про те, чого не знає.
— Може , він і пристойний чоловік , — сказав я . — Тільки читати його я не можу.
— Та його вже ніхто не читає, — мовив Гарві. — За винятком хіба тих, що звикли читати наукові записки Інституту Александра Гамільтона.
— Гм, — сказав я . — І це непогано сказано.
— Авжеж, — кивнув Гарві.
Якийсь час ми посиділи мовчки в глибокій задумі.
— Ще по чарці портвейну?
А чого ж, — погодився Гарві.
— Он іде Кон, — сказав я. Роберт Кон переходив вулицю.
— А-а, той недотепа, — зауважив Гарві. Кон підійшов до нашого столика.
— Привіт, бродяги! — сказав він.
— Привіт, Роберте, — відповів Гарві. — Я оце втовкмачував Джейкові, що ти недотепа.
— Як це розуміти?
— От скажи відразу. Не роздумуючи. Що б ти найохочіше робив, якби тобі дозволили робити, що заманеться?
Кон задумався.
— Тільки не думай. Кажи відразу.
— Не знаю, — сказав Кон. — І взагалі, до чого це?
— Я тебе питаю, що б ти найохочіше робив. Кажи перше, що спаде на думку. Навіть безглуздя.
— Не знаю — сказав Кон. — Як на мене, найохочіше я взявся б знову грати у футбол.
— Я помилився, назвавши тебе недотепою, — сказав Гарві. — Ти просто взірець загальмованого розвитку.
— Зате ти страшенно дотепний, Гарві, — сказав Кон. — Ти діждешся, що тобі хтось затопить у пику.
Гарві Стоун засміявся.
— Даремно ти так гадаєш. Ніхто цього не зробить. Бо мені
на це начхати. Я не боксер.
— Тоді не начхаєш.
— А от і начхаю. В цьому й полягає твоя помилка. Бо ти людина недалека.
— Годі базікати про мене.
— Будь ласка, — сказав Гарві. — Мені начхати. Для мене ти — порожне місце.
Дай спокій, Гарві, — втрутився я . — Випий ще портвейну.
— Ні, — сказав він. — Піду поїм десь поблизу. Бувай, Джейку.
Він підвівся з-за столика й пішов вулицею. Я дивився, як він переходить на той бік, лавірує між таксі, — присадкуватий, повільний, певний себе.
— Він завжди дратує мене, — сказав Кон. — Терпіти його не можу.
— А мені він подобається, — мовив я . — Я його люблю. Не варто на нього сердитись.
— Знаю, — сказав Кон. — Просто він діє мені на нерви.
— Ти сьогодні працював?
— Ні. Не пишеться чогось, і край. Ця книжка посувається куди важче, ніж перша. З якого боку не почну — нічого не виходить.
Від, сказати б, здорової самовпевненості, з якою він повернувся напровесні з Америки, не лишилося й сліду. Тоді він не сумнівався в своїх здібностях, і діймала його тільки жадоба пригод. Тепер ця впевненість зникла. Я відчуваю, однак, що не зумів іще виразно зобразити Роберта Кона. Річ у тім, що, поки він не закохався в Брет, я не чув од нього жодного слова, яке вирізнило б його з-поміж інших людей. За ним приємно було стежити на тенісному корті, він мав спортивну фігуру й тримався у формі, вправно грав у бридж і чимось мило й смішно нагадував студента. Я жодного разу не чув, щоб у товаристві він сказав що-небудь оригінальне. Він носив сорочки-теніски — так ми називали їх замолоду, й так вони звуться, мабуть, і нині, — але вічного юнака із себе не вдавав. Навряд чи він дуже дбав про свій одяг. Зовнішньо він сформувався в Прінстоні. Внутрішньо він склався під впливом двох жінок, які виховали його. Була в ньому мила хлоп'яча щирість, якої ні першій, ні другій не вдалося витравити, й, очевидно, цієї риси я не зумів показати. Він, скажімо, любив перемагати у грі в теніс. Певно, йому кортіло здобути перемогу не менше, ніж Ланглен. А проте, коли він програвав, то програвав весело. Закохавшись у Брет, він як тенісист зійшов на пси. Він почав програвати таким партнерам, які доти й не мріяли перемогти його. Але ставився до цього дуже спокійно.
Отож ми сиділи на терасі кафе «Селект», і Гарві Стоун саме перейшов вулицю.
— Ходімо до «Ліла», — сказав я.
— У мене тут побачення.
— О котрій?
— Френсіс має прийти о чверть на восьму.
— Он вона йде.
Френсіс Клайн прямувала до нас через вулицю. Вона була дуже висока і, йдучи, робила багато зайвих рухів. Вона помахала нам рукою і всміхнулась. Ми дивились, як вона переходить вулицю.
— Привіт, Джейку, — сказала вона. — Я дуже рада, що ви тут
Я хочу побалакати з вами.
— Привіт, Френсіс, — відповів Кон. Він усміхнувся.
— О, привіт, Роберте! І ти тут? — Вона швидко заторохтіла далі: — Ну й нахвилювалась я сьогодні. Оцей тип, — вона кивнула на Кона, — не прийшов додому обідати.
— А ми й не домовлялись.