знайди книгу для душі...
— Барнсе! Агов, Барнсе! Джейкобе, це ти?
— Приятель кличе, — пояснив я і вийшов.
За великим столом сидів Бреддокс, а з ним ціла компанія — Кон, Френсіс Клайн, місіс Бреддокс і ще якісь незнайомі мені люди.
— Ходімо з нами на танці! — сказав Бреддокс.
— На які танці?
— В дансинг, звісно, — втрутилася місіс Бреддокс. — Хіба ви не знаєте, що ми відновили моду на вечори танців?
— Їдьмо з нами,Джейку. Ми всі їдемо, — докинула Френсіс із другого кінця столу. Вона сиділа дуже рівно й силувано посміхалась.
— Звичайно, він піде, — сказав Бреддокс. — Приєднуйтеся до нас, Барнсе, нам зараз принесуть каву.
— Гаразд.
— І ведіть сюди свою приятельку, — всміхнулася місіс Бреддокс. Вона була канадка і, як більшість канадок, мала товариську вдачу.
— Дякую, зараз прийдемо, — сказав я й повернувся до малої зали.
— Хто твої друзі? — спитала Жоржет.
— Письменники й художники.
— На цьому боці Сени їх аж кишить.
— Атож, їх тут забагато.
— Звідкіля вони тільки й беруться. А проте деякі непогано заробляють.
— Ще й як.
Ми скінчили вечеряти, допили вино.
— Ходімо, — сказав я, — вип'ємо з ними кави.
Жоржет розкрила сумочку і, дивлячись у дзеркальце, злегка припудрила обличчя, підфарбувала уста й поправила капелюшок.
— Я готова, — оголосила вона.
Ми ввійшли до переповненої великої зали. Бреддокс та інші чоловіки за столом підвелися.
— Знайомтеся: це моя наречена, мадемуазель Жоржет Лєблан, — сказав я.
Жоржет продемонструвала свою чарівну усмішку, й ми потиснули всім руки.
— Ви часом не родичка співачки Жоржет Леблан? — спитала місіс Бреддокс.
— Connais pas1, — відповіла Жоржет.
— Вас звуть так само, — лагідно пояснила місіс Бреддокс.
— Та ні, — сказала Жоржет. — Моє прізвище Обен.
— Але ж містер Барнс відрекомендував вас як мадемуазель Жоржет Леблан. Я добре чула, — наполягала місіс Бреддокс, яка, розмовляючи по-французькому, прагнула передусім говорити швидко й тому часом не розуміла, що каже.
Він дурень, — відповіла Жоржет.
О, то це, виходить, жарт, — сказала місіс Бреддокс.
Еге ж, сказала Жоржет. — Смішки-пересмішки.
— Ти чув, Генрі, — гукнула місіс Бреддокс через стіл своєму чоловікові. — Містер Барнс відрекомендував свою наречену як мадемуазель Леблан, а насправді вона — мадемуазель Обен.
— Атож, люба. Це мадемуазель Обен. Ми з нею давні знайомі.
— Скажіть, мадемуазель Обен, — заляскотіла Френсіс Клайн, яка, на відміну від місіс Бреддокс, очевидно, не відчувала ні особливої гордості, ні подиву з приводу того, що так легко говорить по-французькому, — ви давно в Парижі? Вам тут подобається? Ви любите Париж?
— Хто це? — запитала мене Жоржет. — Їй теж треба відповідати?
Вона обернулася до Френсіс, яка сиділа, згорнувши руки, звівши голову на тонкій шиї, і всміхалася стуленими губами, ладна балакати далі.
— Ні, Париж мені не подобається. Через дорожнечу й бруд.
— Бруд? По-моєму, Париж — одне з найчистіших міст в Європі.
— А по-моєму — брудне.
— Дивно, дивно. Може, ви тут недавно?
— Уже й забула відколи.
— Але люди тут приємні. Цього в них не відбереш. Жоржет обернулася до мене:
— В тебе не друзі, а золото.
Френсіс трохи сп'яніла, і їй хотілося поплескати язиком, але тут подали каву й мадам Лавінь принесла лікери. Після цього ми всі вийшли й рушили до дансингу, що його вподобали Бреддокси.
Дансинг містився в клубі на вулиці Де-ля-Монтань-Сент-Женев'єв, у районі Пантеону. П'ять вечорів на тиждень там розважався робочий люд із довколишніх кварталів, на один вечір клуб ставав дансингом, а в понеділок — не працював. Коли ми приїхали, там не було нікого, крім поліцейського, який сидів коло дверей, хазяїнової дружини за оббитою цинком стойкою й самого хазяїна. На наші голоси униз зійшла хазяїнова дочка. В кімнаті стояли довгі столи й лави, вільне місце за ними правило за танцювальний майданчик.
— Невже люди не можуть сходитись раніше, — сказав Бреддокс.
Хазяїнова дочка підійшла й спитала, що ми питимемо. Хазяїн сів на високий табурет під стіною й заграв на акордеоні. Нога в нього була обв'язана шнурком з дзвіночками, і він, граючи, відбивав нею такт. Усі пішли танцювати. В кімнаті стало жарко, й ми повернулися до столу спітнілі.
— Господи, — вигукнула Жоржет, — ну й парильня!
— Так, жарко.
— Не те слово!
— А ти зніми капелюшок.
— Ай справді.
Хтось запросив Жоржет танцювати, і я підійшов до стойки. Було справді душно, й акордеон приємно звучав у гарячому вечірньому повітрі. Я випив кухоль пива, стоячи в дверях, на прохолодному протязі. Стрімкою вулицею спускалися два таксі. Обидва зупинилися перед дверима клубу. З машин вийшли хлопці без піджаків — хто в джемпері, а хто в сорочці. В світлі, що падало з дверей, я бачив їхні руки й щойно вимиті, зачесані кучері. Поліцейський коло дверей глянув на мене й усміхнувся. Хлопці ввійшли досередини. Коли вони проходили повз мене, жваві, рухливі, галасливі, їхні білі руки, хвилясте волосся, білі обличчя мигтіли в яскравому світлі. З ними була Брет. Вона сяяла вродою і в цій компанії трималась як своя.