Слава ЗСУ!

знайди книгу для душі...

Читай онлайн! Читай онлайн українською безкоштовно > Книги > Павло Штепа УКРАЇНЕЦЬ І МОСКВИН Дві протилежності

Дивимось далі на букву Б. Бачимо те саме: переписані українськими буквами з московського словника: баланс — баланс, бінт — бинт, білет — билет, ботінки — ботинки, букет — букет, брюки — брюки і т. п. Там є тисячі таких «українських» слів, як, напр., (в дужках НАШ переклад): багаж (поклажа), база (основа), бакенбарди (залички), баланс (рівновага), балюстрада (поруччя), батальйон (курінь), белетристика (красне письменство), банальний (утертий), бандероль (наличко), бар 'єр (перепона), бельетаж (другий поверх), бібліографія (книгознавство), бібліотека (книгозбірня), бібліофіл (книголюб), бівуак (табір), білет (квиток), бінокль (далековид), блокнот (записник), блокірувати (загороджувати), бомбандир (гармаш), бойскаут (пластун), бонна (нянька), ботинки (черевики), ботфорти (чоботи), брак (непотріб, шлюб), брандмейстер (пожежник), брандспойт (сикавка), бреіи (вилім), бриг (вітерець), бригада (ватага), бригадир (ватажок), бриліянт (самоцвіт), брошюра (книжечка), брудер (вигрівач), брухт (покидьки), брюки (штани), букет (китиця), букса (маточник), буксирувати (галювати), бульйон (юшка), бунт (розрух), бургомістр (посадник), буржуй (дука), бурт (купа), бутафорія (лаштунки), бутерброд (накладанець), бутон (пуп'янка), буфер (відпружник), буфет (креденець), бухгалтер (книговод), бухта (заточина), бюджет (кошторис), бюст (погруддя) і т. п. Це лише на одну букву Б, і то не всі. Те саме на всі інші букви до кінця.

А може, москвини, мріючи про одну інтернаціональну, світову мову, хочуть полегшити українцям перехід до неї? Чей же всі наведені слова є московські. Чому такі слова опинилися в московській мові, ми говорили (бо не мали своїх). А до якої саме мови москвини наближують нашу, видко з того ж словника І. Кириченка. Подаємо кілька — далеко не всі — і лише на одну букву Б з нашим перекладом в дужках. Звичайно, в словнику І. Кириченка вони надруковані цілком ідентично з московськими, лише «українським» правописом, напр., барабан — барабан, білка — белка, біженець — беженец, бравий — бравый, блюдо — блюдо і т. п. Отже, читаємо в тому словнику такі щиро українські слова: балка (яр), баня (лазня), барабан (бубен), барахло (непотріб), барахольщик (?), баришник (перекупець), бариш (зиск), бариня (пані), бархат (оксамит), батрак (наймит), батюшка (тато), бедро (стегно), беззавітний (незаказаний), безпутний (непутящий), безстидний (безсоромний), безпокоїться (турбуватись), безуспішний (марний), безшабашний (одчайдуха), бесідка (альтанка), бичева (линва), бистрий (прудкий), битва (бій), бич (батіг), бичувати (батожити), біженець (утікач), білка (вивірка), білобрисий (білявий), більмо (полуда), благоденство (доброчинність), благодушний (сумирний), благоліпний (величний), благомислячий (добродумний), благонамірений (хичливий), благонравний (обичайний), благородний (шляхетний), благоустроєний (упорядкований), блатний (?), блюдо (полумисок), блюдолиз (підлизник), боєць (вояк), бобиль (бурлака), бойня (різня), болван (бовдур), больниця (лічниця), босяк (волоцюга), бравий (відважний), братуха (братик?), брити (голити), брюзгати (товстіти), бугор (горб), будоражити (турбувати), буйствовати (бешкетувати), булат (кинджал), булка (паляниця), булижник (дикий камінь), бумага (папір), бурав (свердел), бурно (бурхливо), буси (намисто), буча (веремія), бушувати (буяти) і т. п. І це лише на одну букву, і не всі.

Попередня
-= 196 =-
Наступна
Коментувати тут.

Ваш коментар буде першим!