знайди книгу для душі...
— Дзвони! — нагадала йому Норрі.
— Зараз, — відповів Бен. Він відчував, що обличчя в нього палає, немов вогнем обпечене, але посміхався. Він натиснув ПЕРЕНАБІР і приклав телефон до вуха. — Чувак, ми отримали! Зображення таке круте, що…
— Х'юстон, у нас проблема, — перебив його Джо.
— Не знаю, що вам, люди, тут здумалося робити, — промовив шеф Рендолф, — але вимагаю пояснень, а цю річ вимкніть, поки я їх не отримав, — показав він на ПаверБук.
— Сер, вибачаюся, — гукнув один з морських піхотинців з нашивками молодшого лейтенанта. — Це полковник Барбара, і він отримав офіційну санкцію уряду на проведення даної операції.
Великий Джим відповів на це найсаркастичнішою зі своїх усмішок. На шиї в нього пульсувала вена.
— Цей чоловік полковник хіба що над лайдаками. Він куховарить у місцевому ресторані.
— Сер, згідно отриманого мною наказу…
Великий Джим погрозив пальцем молодшому лейтенанту.
— Служба, у Честер Міллі єдиним урядом, який ми визнаємо, є наш власний, і я його офіційний представник, — він обернувся до Рендолфа.
— Пітере, якщо цей хлопець не бажає вимикати сам цю річ, висмикни шнур.
— Я не бачу тут шнура, — відповів Рендолф, переводячи погляд то на Барбі, то на лейтенанта морської піхоти, то на Великого Джима. Він почав пітніти.
— Тоді наступи чоботом на той бісів екран! Просто розтопчи його!
Рендолф зробив крок. Джо, на вигляд наляканий, але рішучий, затулив собою ящик, на якому стояв його ПаверБук. Телефон він так і тримав у руці.
— Не смійте! Це моя приватна власність, і я не порушую ніяких законів!
— Містере Рендолф, відійдіть, — промовив Барбі. — Це наказ. Якщо ви все ще визнаєте уряд країни, в котрій живете, ви мусите його виконувати.
Рендолф озирнувся назад.
— Джиме, може…
— Ніяких може, — обірвав його Великий Джим. — Зараз тільки
Джулія підступила до ПаверБука, вхопила комп'ютер і повернула його так, що камера тепер націлилася на новоприбульців. Кучерики, вибившись із розтріпаної консервативної ділової зачіски «вузликом», прилипли їй до розпашілих щік. У Барбі майнула думка: якою надзвичайно красивою вона зараз виглядає.
— Спитай Норрі, чи їм видно, — гукнула вона Джо.
Усмішка Великого Джима застигла гримасою.
— Жінко, ану перестань!
— Спитай, чи їм видно!
Джо заговорив у телефон. Послухав. Тоді повідомив:
— Видно. Вони бачать містера Ренні й офіцера Рендолфа. Норрі каже, там хочуть знати, що тут у нас трапилося.
Обличчя Рендолфа стало тривожним; у Ренні — розлюченим.
—
Джулія почала.
— Ми встановили пряму трансляцію до «Діппера»…
— До цього
— Ще за чверть до одинадцятої там почали збиратися люди, — продовжувала Джулія. — Новини розповсюджуються швидко, — усміхнулася вона, схиливши набік голову. — Не бажаєте помахати своїм виборцям, Великий Джиме?
anonymous12339 07.12.2014
Зараз дуже хочу проч тати цю книгу. На цю думку менк надихнув серіал, але на жаль поки його відхнімуть... думаю побачити щось захоплююче та ефектне
Buriakvova 19.09.2014
Всі книги які я читав цього автора класні
anonymous9792 15.06.2014
прекрасна книга.