Читай онлайн

знайди книгу для душі...

Головна > Книги > Пісня про Роланда

94

Дафан і Авірон - так звали бунтарів, які, за біблейською легендою, не послухали Мойсея і були поглинуті землею. Тут їхніми іменами названі землі.

98

...вразив альмасура... - від араб, «аль-масур» - переможець.

106

...і сімсот іще невірних... - звичайна для поеми числова гіпербола.

Альтеклер - «високосвітлий», меч Олів\'еєа, подарований добрим євреєм Іоахімом для двобою з Роландом. Поєдинок закінчився внічию (за поемою «Джирард Віанський»), і врешті суперники потоваришували.

108

Бордела - стародавня назва м. Бордо (Франція).

...сам Юпітер допоміг... - в епоху Середньовіччя силам зла і пекла давали імена античних богів.

110

церква Сен-Мішель - церква Михайла-Спасителя на Водах була збудована в XIII ст. на морській скелі поблизу м. Авранш, досі є місцем паломництва.

Віссант, Безансон - міста Франції.

111

«Діяння славних франків» - одна з хронік, на які автори поеми (очевидно, для надання їй більш «наукового» вигляду) неодноразово посилаються (тиради 155, 229, 271).

113

Абім - вигаданий персонаж, ім\'я якого перекладається як «пекло», «вир».

114

Галафр - місто в Малій Азії, можливо, звідси ім\'я його володаря.

Валь-Метас - історично не зафіксована назва.

117

...сімох він вибив арабітів... - арабіти складали найкращу частину добірної кінноти мусульман.

118

Єрусалим здобув обманом... - можливо, цей епізод пов\'язаний з історичним фактом: у 1012 р. халіф Хаким захопив Єрусалим, пограбував і зруйнував Соломонів храм, виколов очі патріархові Єремії.

120

Сотпердют - кличка коня перекладається з французької як «схиблений стрибок».

122

Каппадокійського царя - Каппадокія - тогочасна область у Малій Азії.

Вівер, Валер\'я - французькі містечка на р. Роні.

130

Альда - наречена Роланда, сестра Олів\'єра. Деякі епічні поеми докладно розповідали про кохання Роланда та Альди.

134

Він Нобль здобув... - див. прим, до тиради 14. У низці поем сказано про здобуття Нобля, одна з них згадує сварку Карла і Роланда, пов\'язану з цим містом.

139

І борода весь панцир закриває... - випущена на лати борода означала грізний виклик ворогу.

142

Володаря міст Бальни та Діжона... - обидва міста (Бальна - суч. Бон) знаходилися на території Бургундії, історичної області східної Франції.

Попередня
-= 81 =-
Наступна
Коментувати тут. Постів 9.


Останній коментар

  30.01.2016

Ух ты Вот за это благодарчикhttp://agrolinepro.ru/agricultural-machinery>.


  29.01.2016

Многовато,но понятно и интересно,спасибо владатилям сайта


  10.01.2015

Сколько здесь вообще страниц?


Додати коментар