знайди книгу для душі...
Яскрава посмішка Патриція не зникла й на півмиті.
- Яка чудова ідея, - сказав він, доки Вільям відштовхував гнома в куток. – Закладаюсь, пізніше він вам подякує.
Ветерані продовжував стояти, спершись на костур, та розсіяно споглядати верстат, а Вільям де Ворд за його спиною провадив короткий екскурс в політичні реалії Анк-Морпорку – особливо торкаючись тих із них, що стосувалися наглої смерті. В останньому Вільям допомагав собі жестами.
За півхвилини Вернигора знову підійшов до Патриція і став перед ним, устромивши великі пальці за пояс.
- Я говорю, як звик, - сказав він, - і називаю речі своїми іменами...
- А що ви називаєте лопатою? – урвав Правитель.
- В житті не тримав у руках лопати, - ображено сказав гном. – «Лопати» бувають у селян. Але я називаю заступ заступом{8}!
- Я так і думав, - сказав Ветерані.
- Юний Вільям каже, що ви – безжалісний деспот, котрому не подобається друкарство. Але я кажу, що ви – благородна людина, котра не позбавить чесного гнома його невеликого заробітку, чи не так?
І знову посмішка Ветерані й не поворухнулася.
- Пане де Ворде, на хвилинку...
Патрицій компанійськи обійняв Вільяма за плечі й акуратно відвів його вбік від скупчення гномів.
- Я тільки сказав, що дехто називає вас... – почав Вільям.
- Хвилинку уваги, шановний, - сказав Патрицій. – Я думаю, що, всупереч усьому досвідові, я міг би повірити в те, що тут дійсно відбувається просто невеликий бізнес, розвиток якого таки обійдеться без армії чаклунських потвор на вулицях мого міста. В Анк-Морпорку таке, безумовно, уявити важко, але я готовий розглянути таку імовірність. Відтак скидається на те, що тему «друкарства» можна було б і повернути до життя.
- Справді?
- Так. Тому я схиляюсь до того, щоб дозволити вашим друзям продовжувати їхні пустощі.
- Вони мені не такі вже й... – почав Вільям.
- Звичайно, я повинен додати, що в разі виникнення будь-яких ускладнень надприродної, гм, природи – відповідальність ляже особисто на вас.
- На мене? Але...
- О, невже ви хочете сказати, що це нечесно? А можливо, навіть безжалісно, а також деспотично?
- Ну, е-е-е, я...
- Окрім усього іншого, гноми є однією з найпрацьовитіших та цінних етнічних груп цього міста, - сказав Патрицій. – А тому я хотів би уникнути можливих непорозумінь. Особливо з огляду на непевне становище в Убервальді та ситуацію, що склалася довкола питання Мунтабу.
- Мунтаб? Де це? – спитав Вільям.
- Цілком з вами згоден. До речі, як там вельможний де Ворд? Вам слід би, знаєте, писати йому частіше.
Вільям промовчав.
- Я завжди вважав, що розпад родини – це дуже прикро, – сказав Правитель. – Від цього в світі тільки більшає «не помнящих родства», - він приязно поплескав Вільяма по плечу. – Я глибоко переконаний, що ви прослідкуєте за тим, аби друкарський бізнес не суперечив релігійним догматам, нормам громадського спокою та вимогам здорового глузду. Сподіваюсь, я зрозуміло висловлююсь?
- Але я не маю ніякого впливу на...
- Перепрошую?
- Так, ваша високосте, – вимовив Вільям.
- Чудово. Чудово! – Патрицій випростався, обернувся й посміхнувся гномам.
- Справді чудово, – сказав він. - Слово честі. Купа маленьких літер, і всі – як одне ціле. Можливо, це ідея, час якої настав. Можливо, я навіть вряди-годи що-небудь вам замовлятиму.
З-за спини Патриція Вільям відчайдушно замахав Гуніллі.
- Спеціальні розцінки для урядових замовлень, – пробурмотів гном.
- О, але я й на думці не мав платити менше за інших клієнтів, - здивувався Патрицій.
- Вам і не пропонується менше, ніж...
- Поза всяким сумнівом, ваш візит був для всіх нас честю, ваша високосте, - заквапився Вільям, акуратно розвертаючи Ветерані в напрямку виходу. – Ми з нетерпінням очікуватимемо на ваші замовлення.
- Ви достеменно знаєте, що пан Нудль ніяк не пов’язаний з цим підприємством?
- Гадаю, він що-небудь замовляє, але на тому все, - сказав Вільям.
- Неймовірно. Неймовірно, - говорив Правитель, вмощуючись у свій екіпаж. – Щиро сподіваюся, що він не захворів.
З даху навпроти за його від’їздом спостерігали дві фігури.
Одна з них дуже-дуже тихо сказала:
- Мля!
Друга спитала:
- Маєте пропозиції, пане Тюльпане?
- То це той, хто править містом?
- Еге ж.
- А де ж його, мля, охоронці?
- Якби ми хотіли скрутити йому в’язи просто тут і зараз, наскільки б цьому зарадили, скажімо, четверо охоронців?
- Як ситечко для заварки, пане Шпилько.
8 «Назвати лопату лопатою» - англійська ідіома, що означає «назвати речі своїми іменами». Чергова гра слів – у даному разі між інтелігентом Ветінарі та не обтяженим зайвою ерудицією гномом.