знайди книгу для душі...
— То й поїдемо як тільки захочеш.
— Це буде чудово. А можна, я скажу тобі щось? Мені треба про це сказати.
— Про що?
— Я до обіду не оберталася назад дівчиною. Поводилась я добре?
— А хіба ні?
— Ні. Ти невдоволений? Але тепер я тільки твій хлопець і робитиму для тебе все, що ти хочеш.
Девід і далі читав.
— Ти розсердився?
— Ні. «Протверезів»,— подумав він.
— Тепер усе воно простіше.
— Я б не сказав.
— То я буду обережна. А сьогодні вранці все, що я робила, здавалося при денному світлі таким невинним і радісним, чистим і гарним. Можна, я спробую зараз?..
— Краще не треба.
— Ну можна, я тільки поцілую тебе і спробую?
— Ні, коли й ти хлопець, і я хлопець.— Щось тисло йому в грудях, неначе на них наклали зсередини залізний обруч.— Даремно ти розказала про це полковникові.
— Але ж він бачив мене, Девіде. Він сам про це заговорив, бо знає про ці речі й усе зрозумів. Я не зробила дурниці, розказавши йому. Так краще. Він же наш друг. Тепер, коли я розказала, він не стане говорити зайвого. А коли б не розказала, він мав би на це право.
— Не можна отак довірятися всім і кожному.
— Мені байдуже до всіх. Тільки до тебе не байдуже. Я ніколи не заводилася з іншими людьми.
— Мені стискає груди, мов залізним обручем.
— Пробач. А в мене так радісно на серці.
— Кохана моя Кетрін...
— Оце добре. Зви мене Кетрін завжди коли хочеш. Бо я ж і твоя Кетрін. Я завжди Кетрін, коли вона тобі потрібна. А тепер добре б поспати, чи, може, все-таки спробуймо оте інше й побачимо, як воно буде?
— Спершу полежмо тихенько потемки,— відказав Девід і спустив жалюзі, і вони лежали поруч на ліжку у великій кімнаті готелю «Палас» у Мадріді, де за ясного дня Кетрін, перевтілившись у хлопця, ходила по музею Прадо, а тепер хотіла за ясного дня вдатися й до тих своїх темних нічних штук, і Девідові здавалося, що цій її переміні ніколи не буде кінця.
Розділ восьмий
Уранці в Буен-Ретіро все було таке свіже, немов у справжньому лісі. Буяла зелень, темніли стовбури дерев, і всі відстані неначе змінилися. Навіть озеро показалося не там, де було раніше, і, коли вони побачили його ген за деревами, воно й вигляд мало зовсім інший.
— Ти йди вперед,— сказала Кетрін.— Я хочу на тебе подивитися.
Девід повернувся, пішов від неї до найближчої лави і сів. Озеро ледь виднілось удалині, і він знав, що пішки туди не дійти. Він сидів собі на лаві, а потім до нього підсіла й Кетрін і сказала:
— Ну от, усе гаразд.
Та гризоти сумління чатували на нього й тут, у Ретіро, і так болісно точили душу, що він сказав Кетрін: краще він піде посидить у готельному кафе, а вона хай потім приходить туди.
— Тобі недобре? Хочеш, я піду з тобою?
— Ні. Все добре. Просто мені треба піти.
— То зустрінемось у кафе,— сказала вона.
Того ранку вона була особливо чарівна, по-змовницьки всміхалася до нього, і він усміхався до неї, а тепер оце подався зі своїми гризотами до кафе. Він не збирався цього робити, але зробив, і згодом, коли Кетрін знайшла його в кафе, він уже допивав другий абсент, і гризоти полишили його.
— Як ти, Відьмо? — спитав він.
— Я твоя Відьма,— відказала вона.— Можна й мені скляночку цього самого?
Офіціант пішов, видимо потішений з того, що вона така гарна й така щаслива на вигляд, і Кетрін спитала:
— Що з тобою було?
— Та просто паскудно себе почував, але тепер уже все гаразд.
— Аж так погано?
— Ні,— збрехав він.
Вона похитала головою.
— Мені дуже прикро. Я сподівалася, що нічого поганого не буде.
— Усе минулося.
— Це добре. А правда ж, гарно тут улітку, і нікого тобі навколо? Я щось надумала.
— Уже?
— Ми можемо залишитися тут і не їхати до моря. Тепер усе тут наше. І місто, і оце кафе. Ми могли б пожити тут, а тоді вирушити назад, просто до Ла-Напулі.
— Вибір у нас не багатий.
— Не кажи так. Ми ж тільки-но почали.
— Атож... і завжди можемо повернутися туди, звідки почали.
— Звісно, що можемо, і таки повернемось.
— Не будемо про це говорити,— мовив Девід.
Він уже відчував, як його знов починає точити те саме, і відпив великий ковток із склянки.
— Дуже дивна річ,— сказав він.— Це питво на смак точнісінько як гризоти сумління. Ну просто той самий смак, а проте воно їх розганяє.
— Мені не подобається, що ти вдаєшся до нього задля цього. Ми ж не такі. Не повинні бути такими.
— А може, я такий.
— Не треба.— Вона добре потягла із своєї склянки, тоді потягла ще й поглянула довкола, а потім на чоловіка.— Я й сама можу це зробити. Дивись на мене й спостерігай, як це буде. Ось ми з тобою тут, у відкритому кафе мадрідського готелю «Палас», і звідси видно Прадо, і вулицю, і поливалки-вертушки під деревами, отже, все діється насправді. Це страшенно брутальна річ. Але я це зроблю. І ти побачиш. Дивись. Мої губи знов стають губами твоєї дівчини, і все в мені знову таке, яке тобі справді потрібне. Ну що, зробила? Скажи.