знайди книгу для душі...
Повернулися.
І раптом Джек виявив, що «Оверлук» подобається йому вже не настільки — начебто сина покусали не оси, що дивом вижили після димової шашки, а сам готель.
Останньою думкою Джека перед тим, як він піднявся наверх, до дружини й сина, було:
(відтепер ти будеш тримати себе в руках, що б не відбувалося)
Думка була твердою, рішучою й упевненою.
Ідучи до них по коридору, він обтер губи тильною стороною долоні.
17. У лікаря
Роздягнений до трусиків, Денні Торренс лежав на канапі й здавався дуже маленьким. Він знизу вгору дивився на лікаря («зви мене просто Біллом»), який підкочував велику чорну машину. Щоб краще розгледіти її, Денні закотив очі.
— Не лякайся, малий, — сказав Біля Едмондс. — Це елек-троенцефалограф, він боляче не робить.
— Електро...
— Ми для стислості називаємо його ЕЕГ. Зараз я причеплю тобі пучок електродів до голови... ні, устромляти я їх не буду, просто приклею... і датчики ось у цій частині приладу запишуть випромінювання твого мозку
— Як у «Чоловікові, що коштував шість мільйонів»?
— Майже. Хочеш стати таким, як Стів Остін11, коли виростеш?
— Нізащо, — заявив Денні, коли сестра взялася прикріплювати дроти до малюсіньких точок, виголених у нього на голові. — Тато каже, що одного чудового дня в нього буде коротке замикання й він... дасть дуба.
— Цього дуба я добре знаю, — добродушно сказав лікар Едмондс. — Я й сам кілька разів побував біля нього, без жартів. ЕЕГ, Денні, може дуже багато нам розповісти.
— Наприклад?
— Наприклад, чи нема в тебе епілепсії. Це невеликі труднощі, коли...
— Ага, я знаю, що таке епілепсія.
— Правда?
— Угу. У моєму дитячому садку — там, у Вермонті — був один хлопець... коли я був маленьким, я ходив у садок... і вона в нього була. Йому не дозволяли користуватися блимавкою.
— А що це таке, Дене? — Він увімкнув машину. По розграфленому паперу побігли тонкі лінії.
— Там усякі вогники на ній... усі різного кольору. Коли увімкнути, вони мигають, тільки не всі, а ви повинні порахувати, скільки кольорів; якщо натиснете правильну кнопку, блимавка може вимкнутися. Брентові не можна було.
— Тому що яскраві спалахи іноді можуть викликати приступ епілепсії.
— Виходить, якби Брент грався з блимавкою, у нього був би напад?
Едмондс обмінявся з медсестрою коротким здивованим поглядом.
— Сказано прямо, але точно, Денні.
— Що?
— Я кажу, ти правий, тільки замість «напад» треба говорити «приступ». Бо якось воно недобре... гаразд, а зараз полежи тихо. Як мишка.
— Добре.
— Денні, а під час цих своїх... однаково, що вони таке... ти жодного разу не згадав, що раніше бачив, як яскраво спалахують лампочки?
— Ні.
— Дивні шуми? Дзвінки? Або трель, як у дверному дзвінку?
— Hi-і.
— А як щодо незвичних запахів? Апельсини, наприклад, або стружки? Чи немовби щось гниє?
— Ні, сер.
— А не буває, щоб до того, як відключитися, тобі хотілося поплакати? Хоча зовсім не сумно?
— Ніколи.
— Чудово.
— У мене епілепсія, докторе Білле?
— Не думаю, Денні. Лежи спокійно. Уже майже все. Машина гуділа й дряпала по паперу ще п'ять хвилин, а
потім лікар Едмондс її вимкнув.
— Усе, хлопче, — уривчасто вимовив він. — Саллі зніме з тебе електроди, і йди в сусідню кімнату. Хочу трохи поговорити з тобою. Добре?
— Звісно.
— Саллі, йди вперед. Даси йому експрес-тест до того, як він зайде.
— Добре.
Едмондс відірвав довгу паперову стрічку, що виповзла з машини, й, розглядаючи її, пройшов у сусідню кімнату.
— Зараз зробимо заштрик у руку, — сказала сестра, коли Денні натягнув штани. — Щоб переконатися, що в тебе немає туберкульозу.
— Мені вже робили в садку, торік, — сказав Денні без особливої надії.
— Але це було давно, а зараз ти вже великий хлопчик, правда?
— Напевно, — зітхнув Денні, віддаючи руку на заклання.
Натягнувши сорочку й черевики, він пройшов через розсувні двері в кабінет лікаря Едмондса. Едмондс сидів на краю стола, замислено гойдаючи ногами.
— Привіт, Денні.
— Привіт.
— Ну, як рука? — лікар показав на ліву руку Денні в легкій пов’язці.
— Дуже добре.
— Добре. Я подивився твою ЕЕГ, схоже, все чудово. Але я збираюся відіслати її в Денвер, своєму приятелеві, він заробляє собі на життя тим, що читає такі штуки. Просто хочеться мати впевненість.
11 Стів Остін — персонаж у телевізійному серіалі «Чоловік, що коштував шість мільйонів» (за романом Мартіна Кейдіна «Кіборг» (1972)).
anonymous7538 06.07.2014
Але в самому творі не вистачало хорору.
anonymous7538 04.07.2014
Цікавий кінець. Так і тримає в напруженні: "Що ж буде далі"?.
anonymous10749 04.07.2014
:-)