знайди книгу для душі...
* * *
Захований між баговиння стобравської заплави Рейневан зітхнув з полегшенням, ба більше, відчув гордість і навіть запишався, істинний тобі Роланд або Огер, що обдурив і залишив ні з чим орди маврів, які його переслідували. Однак гордість і самовпевненість невдовзі покинули його, позаяк спіткала його пригода зовсім не лицарська, бо трапилося із ним те, чого ніколи, якщо вірити баладам, не траплялося з Роландом, Огером, Астольфом, Ренальтом з Монтальбана чи Раулем з Камбре.
Звичайнісінько і цілком прозаїчно у нього почав накульгувати кінь,
Рейневан зліз із сідла відразу ж, як тільки відчув неправильний, збитий ритм ходи коня. Він оглянув ногу і підкову сивка, але йому нічого не вдалося з’ясувати. Тим більше - він нічого не міг зробити, а міг тільки йти, ведучи кульгаючу тварину за віжки. “Чудесно, - думав він. - Від середи до п’ятниці: одного коня я загнав, інший став кульгавим. Чудесно. Непоганий результат”.
На додачу до всього з правого, високого берега Стобрави раптом долинули посвисти, іржання, прокльони, які викрикував знайомий голос Кунца Аулока на прізвисько Киріелейсон. Рейневан затягнув коня в щонайгустіші чагарі, а тоді вхопив за храпи, щоби той, бува, не заіржав. Крики і прокльони затихнули вдалині.
“Наздогнали дівчину, - подумав він, і серце в нього впало аж у низ живота - як від страху, так і через докори сумління. - Впіймали”.
“ Не наздогнали і не впіймали, - заспокоював його розум. - Якщо й наздогнали, то хіба що її почет, і тоді переслідувачі мусили зрозуміти свою помилку. “Ніколетта” підняла їх на сміх і глум, безпечна серед своїх лицарів і слуг.”
* * *
Ніч він просидів у гущавині, клацаючи зубами й відганяючи від себе від комарів. Не змруживши очей. А може, й змруживши, але тільки на коротку мить. Мабуть, він усе-таки заснув і бачив сни, бо як же інакше він міг побачити дівчину з корчми, ту сіру, якої ніхто не помічав, ту - із перстеником калюжниці на пальці? Як же іще, якщо не в сонному маренні, вона могла до нього прийти?
“Нас уже так мало залишилося, - сказала дівчина, - так мало. Не дай себе схопити, не дай вистежити. Що не залишає сліду? Птах у повітрі, риба у воді”.
“Птах у повітрі, риба у воді.”
Він хотів її запитати, хто вона, звідки знає магічні нав’язи, чим - адже ж не порохом - викликала вибух у каміні. Хотів запитати її багато про що.
Не встиг. Прокинувся.
* * *
Ще до світанку Рейневан вирушив у дорогу. Він керувався течією ріки. Йшов десь із годину, тримаючись високих листяних лісів, аж поки внизу під ним зненацька розляглася широка ріка. Така широка, яка лише одна є в цілому Шльонську.
Одра.
* * *
Одрою йшов під вітрилом проти течії невеликий баркас, граційно здіймаючи хвилю, неначе пташка-норець, яка спритно пливе краєчком світлої мілини. Рейневан пожадливо в нього вдивлявся.
“Такі-то ви вправні, - подумав він, дивлячись, як вітер напинає вітрило баркаса, а перед носом спінюється вода. - Такі-то ви мисливці, пане Киріелейсон et consortes102? Так-то ви мене, на вашу думку, вистежили, обклавши лігво? Заждіть-но, я вам іще викину коника. Прорвуся, виберуся з вашої пастки так по-молодечому, з таким розмахом, що ви дідькові хвоста обгризете, перш ніж знову візьмете мій слід. Бо доведеться вам того сліду шукати під Вроцлавом.
Buriakvova 16.03.2015
Якби пояснення, чи як то правильно назвати, були в кінці сторінки, а не в кінці книги було б набагато кращеи. Так як це електронна книга неймовірно важко шукати кожен раз пояснення в кінці книги, особливо там де багато латини. А взагалі цікаво дізнаватись про нові пригоди героя та його неймовірне везіння.