знайди книгу для душі...
— Двадцять чотири, — вихопилась місіс Маклірі.
— Однаково. Я й подумала, що їй заміж припікає: адже вона вдавала з себе дівчину. Тому я й наворожила їй заміжжя й багатого жениха: мені здалося, що так я їй найбільше догоджу.
— А що то за перешкоди, літній чоловік і дорога за море? — спитала місіс Маклірі.
— Просто аби більше сказати,— пояснила місіс
Майєрс спокійно. — За гінею люди хочуть почути цілу купу всякої всячини.
— ІІу, цього досить, — сказав суддя. — Нікуди не дінешся, місіс Майєрс: так ворожити — це шахрайство. На картах треба розумітися. Правда, є різні теорії, але ніколи — затямте собі, ніколи — винова десятка не означає дороги. Вам доведеться заплатити п’ятдесят фунтів штрафу, як за фальсифікацію харчових продуктів або продаж неповноцінних товарів. Щодо вас, місіс Майєрс, є ще підозра, що ви, крім того, шпигунка, але в цьому ви, мабуть, не признаєтеся.
— Богом всевишнім присягаюся! — заволала місіс Майєрс, але містер Келлі спинив її:
— Ну, ну, облишмо це; та оскільки ви чужоземка
і не маєте певних джерел прибутку, політичні органи скористаються своїми повноваженнями і вишлють вас із країни. На все добре, місіс Майєрс; дякую вам, місіс Маклірі. Але застерігаю вас, що так ворожити—несумлінно й цинічно.
— От лихо, — зітхнула старенька. — Тільки-но розжилася трохи..,
Десь за рік суддя Келлі зустрівся з комісаром Маклірі,
— Непогана погода, — привітно мовив суддя. — До речі, як себе почуває місіс Маклірі?
Містер Маклірі глянув на нього якось кисло і сказав трохи збентежено:
— Та знаєте, містере Келлі... ми з нею... розлучились.
— Не може бути! —вигукнув суддя. — Така гарненька, молоденька жіночка...
— Отож-бо, — буркнув містер Маклірі. — В неї раптом утелющився один молодий дженджик... мільйонер, якийсь там комерсант із Мельбурна... Я її відраджував, але...— містер Маклірі безнадійно махпув рукою. — Вже тиждень, як вони виїхали до Австралії.
— Повірте, пане прокуроре, мене не так легко обморочити,— запевнив пан Яновіц, — недарма ж я єврей. Але те, що робить цей чоловік, мені несила збагнути. Це не просто собі графологія, це бозна-що. Ви уявіть собі;
йому дають зразок чийогось почерку в незаклеєному конверті, він навіть не подивиться на те письмо, тільки застромить у конверт пальці, мацає ними зразок, а сам кривить уста, наче в нього що болить. А за хвилинку починає змальовувати вам характер тієї людини, чиє письмо, та так змалює його, що ви рота роззявите. Як у око вліпить. Я йому дав у конверті лист від старого Вейнбергера, то він усе чцсто вгадав: і що в нього діабет, і що він ось-ось збанкрутує. Що ви на це скажете?
— Нічого, — сухо відказав прокурор.— Може, гін знає старого Вейнбергера. ^
— Таж він і не бачив того листа!—запалився пан Яно-віц.— Він каже, що кожне письмо має свій флюїд і той флюїд можна розпізнати дотиком. Каже, що це чисто фізичне явище, як радіо. Це не шарлатанство, пане прокуроре! Адже той князь Карадаг і грошей ні з кого не бере; він нібито з дуже старовинної родини, з Баку —це мені один росіянин казав. Та що я вам розповідатиму, прийдіть самі подивіться, він сьогодні ввечері буде у нас. Приходьте неодмінно!
— Слухайте, пане Яновіц,—сказав прокурор,—усе це дуже гарне, але чужоземцям я вірю хіба наполовину, особливо коли не знаю, з чого вони живуть; росіянам я вірю ще менше, а отим східним штукарям майже пе вірю. А коли він, до всього, ще й князь, то я йому й зовсім не повірю. Де він, кажете, навчився такого? А, в Персії. Дайте спокій, пане Яновіц. Весь Схід — то поспіль шарлатанство.
— Ну що ви, пане прокуроре, — не здавався пан Яио-віц. — Цей хлопчина пояснює все по-науковому: ніяких чарів, ніяких таємних сил, строго науковий метод, кажу вам.
— Значить, і поготів шарлатанство, — суворо мовив прокурор. — Пане Яновіц, я вам дивуюся: ви ціле життя обходились без суворих наукових методів, а тепер хвалитеся ними. Зрозумійте: якби там щось було, всі б уже давно знали, в чому річ. Хіба не правда?
— Атож,— трохи збентежено промовив пан Яновіц.— Та я на власні очі бачив, як він розгадав старого Венн-бергера до цяточки. Просто геніально! А знаєте що, пане прокуроре? Приходьте подивитись. Коли це дурисвітство, то ви його розгадаєте, ви ж на це спеціаліст, пане прокуроре, вас ніхто не обдурить.
— Так, навряд, — скромно підтвердив прокурор.—Иу гаразд, я прийду, пане Яновіц, але тільки щоб викрити того вашого феномена. У пас люди такі легковірні, аж сором бере. Але ви йому не кажіть, хто я такий; стривайте, я дам йому в конверті один рукоиис— щось надзвичайне. Можете закластися, що я його спіймаю на шахрайстві.