знайди книгу для душі...
- Тепер відлив, міледі. Вода відійшла, там тільки мокрий пісок і калюжі.
- Не заходь на мілину, дитя, - попередив його септон. - Морський пісок не любить чужих і може тебе проковтнути.
- Ну вже. Звичайний бруд.
- Так, поки вона не наб'ється тобі в ніс і рот - тоді цей бруд вбиває. - Мерибальд пом'якшив загрозу посмішкою. - Отряхни коліна, і ось тобі часточка від апельсина.
Наступний день мало чим відрізнявся від попереднього. Поснідавши солоною тріскою і апельсиновими часточками, вони рушили в дорогу ще до сходу. Позаду них лежав рожевий небосхил, попереду бузковий. Собака біг попереду, обнюхуючи очерет і через кожні кілька кроків задираючи ногу - дорогу він знав, як видно, не гірше, ніж Мерибальд. Різкі голоси крячків вітали ранковий прилив.
Вдень вони зупинилися в крихітному селі, першому, що попадається їм на шляху. Над дрібним струмком стирчали на палях вісім будиночків. Чоловіки вийшли в море на лов, але жінки з дітьми спустилися зі своїх осель по мотузковим драбинках і зібралися навколо септона на молитву. Мерибальд, зробивши службу, відпустив їм гріхи і залишив ріпи, мішок бобів, а також два апельсина, якими так дорожив.
- Цієї ночі добре б повартувати, друзі мої, - сказав він, коли вони пішли з села. - Ці люди бачили трьох недобитків в дюнах, на захід від старої сторожової вежі.
- Всього троє? - посміхнувся сір Хіль. - Для нашої воюовниці це дрібниця. І до озброєних людей вони навряд чи поткнуться.
- Якщо тільки не зголодніли вкрай, - зауважив септон. - На солоних болотах є їжа, та тільки не всякий її знайде, а ці втікачі адже не тутешні. У разі нападу віддайте їх мені, сір, прошу вас.
- Що ж ви будете з ними робити?
- Нагодую їх. Запропоную сповідатися, щоб я міг відпустити їм гріхи. Покличу їх з нами на Тихий острів.
- Це все одно що запропонувати їм перерізати нам глотки, поки ми спимо, - відповів сер Хіль. - У лорда Рендилла проти недобитків є кошти краще - сталь і плетина мотузка.
- Сір міледі, - втрутився Подрик, - а ці недобитки теж розбійники?
- Більш-менш, - сказала Брієна.
- Скоріше менше, ніж більше, - не погодився з нею Мерибальд. - Розбійники відрізняються один від одного як птиці різних порід. Крила є у перевізника, і морського орла, але вони - не одне і те ж. У піснях розбійники переступають закон, щоб помститися злому лорду, але в житті вони більше схожі на кровожерливого Пса, ніж на лорда блискавку. Це погані люди, спонукувані жадібністю, отруєні злістю. Вони плюють на богів і ні про кого не дбають, крім себе самих. Недобитки більше гідні жалю, хоча можуть бути настільки ж небезпечні. Майже всі вони люди простого звання, ніколи і на милю не удалявшіся від рідного дому, поки господь не повів їх на війну. Вони марширують під його прапорами в поганій одежинці і взутті, озброєні часом серпами, мотиками або палицями - прив'язавши камінь ремінцями до дубини, ось тобі і зброя. Брати йдуть поруч з братами, сини з батьками, друзі - з друзями. Наслухавшись пісень і казок, вони мріють про чудеса, які побачать, що про славу і про багатство. Війна представляється їм самою чудовою пригодою, яку їм довелося пережити на своєму віку.
А потім вони вступають в бій.
Одним досить однієї битви, щоб зламатися, інші тримаються роками, втративши цим битвам рахунок, - але навіть той, хто пережив сто битв, може похитнутися у сто першому. Брат бачить смерть брата, батьки втрачають своїх синів, друзі на очах у друзів затискають руками розпороті животи.
Очолював їх падший лорд, інший лорд кричить, що відтепер вони переходять до нього. Хтось до того ж до погано залікованої рани отримує ще одну. Вони ніколи не їдять досхочу, чоботи в них розвалюються після довгого переходу, одяг порвався і запрів, половина з них від поганої води паскудить прямо в штани.
Нові чоботи, теплий плащ, іржавий напівшлем знімають з убитих, а потім починають грабувати живих, таких же бідняків, на чиїх землях йде війна. Ріжуть овець, забирають курей, а від таких справ до відведення дочок всього один крок. Одного разу такий вояка оглядається довкола і бачить, що його друзів і рідних більше немає і він воює серед чужих, під прапором, погано йому знайомим. Він не знає, де він і як потрапити назад додому, а лорд, за якого він б'ється, не знає його по імені, однак наказує йому стояти на смерть зі своїм списом, серпом або мотикою. Потім на нього обрушуються лицарі з закритими сталлю обличчями, і грім їх атаки заповнює собою весь світ...
Тоді чоловік ламається. Він біжить або відповзає з поля, ковзаючи між мертвими тілами, він ховається і шукає притулку. Про дім він вже й думати забув, а королі, лорди і боги значать для нього менше, ніж шматок тухлого м'яса або бурдюк з кислим вином, які допоможуть йому протягнути ще день і заглушити страх. Так він і живе, недобиток, - з дня на день, від одного шматка до іншого, як звір, а не чоловік. Я не сперечаюся з леді Брієною - у такі часи подорожньому слід остерігатися втікачів латників... але і пожаліти їх теж не зле.