знайди книгу для душі...
Вклавши кинджала до піхв, він висмикнув Пазура з тіла вбитого ним чоловіка.
— Ти моя полонянка, Ігритто.
— Я своє ім’я сказала.
— Мене звати Джон Сніговій.
Вона зіщулилася.
— Зле ім’я.
— Байстрюцьке, — відповів він. — Моїм батьком був князь Едард Старк, господар на Зимосічі.
Дівчина сторожко роздивилася його, а Вуж уїдливо гигикнув.
— Це бранці мають розповідати нам всякі речі. Ти часом не забув?
Розвідник встромив у вогонь довгу гілку.
— Не те що б вони дуже хотіли. Знав я дичаків, які відкушували собі язики, щоб не відповідати на питання.
Коли гілка з одного кінця весело запалала, він зробив два кроки і жбурнув її через пересув. Гілка полетіла, обертаючись, крізь ніч, а потім зникла з виду.
— Ви б спалили тих, кого убили, — мовила Ігритта.
— Для них треба більше багаття, а більше багаття яскравіше горить.
Вуж обернувся, видивляючись у темному просторі якоїсь іскри світла.
— Тут неподалік ще є дичаки, га?
— Спаліть їх, — повторила дівчина уперто, — бо інакше знову дійде до мечів.
Джон згадав мертвого Отора та холодні чорні руки.
— Може, треба зробити, як вона каже.
— Є інші способи.
Вуж став на коліна біля убитого ним чоловіка, зняв з того кожуха, чоботи, пас, свитку, а тоді підважив тіло на одне худе плече, потяг до краю урвища і скинув туди з рвучким стогоном. Через якусь мить знизу почулося важке мокре «ляп!», а розвідник вже роздягнув друге тіло і волочив його за руки. Джон ухопив ноги, й разом вони жбурнули покійника у морок ночі.
Ігритта дивилася і нічого не казала. Вона була старша, ніж Джонові спершу здалося — може, років зо двадцять, але для свого віку невеличка, кривонога, кругловида, з маленькими руками та приплюснутим кирпатим носом. Розкошлана шапка рудого волосся витикалася на всі боки. Зігнувшись і сидячи, вона здавалася пухкою, але то були шари хутра, вовни та шкіри. Напевне, під ними ховалося щось таке ж кощаве, як Ар’я.
— Вас надіслали видивлятися нас? — спитав Джон.
— Вас та інших.
Вуж зігрів руки над вогнем.
— Що там за пересувом?
— Вільний нарід.
— Скільки?
— Сотні й тисячі. Ти стільки й не бачив, гайвороне. — Вона всміхнулася. Зуби мала криві, але дуже білі.
«Та вона сама не знає, скільки.»
— Навіщо було приходити сюди?
Ігритта замовкла.
— Що таке є у Мерзляках, що ваш король забажав мати? Жити тут не можна, бо нема харчу.
Вона відвернула обличчя геть.
— Ви збираєтеся напасти на Стіну? Коли?
Вона витріщилася у вогонь, наче й не чула.
— Ти знаєш щось про мого дядька, Бенджена Старка?
Ігритта не зважала. Вуж зареготав.
— Якщо виплюне відкушеного язика, не кажи, що я тебе не попереджав.
Від скель відбилося довге переливчасте гарчання. Джон відразу впізнав сутінькота. Підвівшись, він почув і другого, ближчого. Тоді витяг меча, обернувся і дослухався.
— Вони не по нас, — мовила Ігритта. — Вони по мертвих. Кіт почує кров за десять верст. А коло тіла поратиметься, доки не зжере останню волокнину м’яса, ще й кістки потрощить, щоб поласувати мозком.
Джон чув, як харчуються коти, у відлунні на скелях, і непокоївся. Тепло вогню нагадало йому про втому, що просочилася аж до кісток. Але спати він не зважувався. Він узяв полонянку і тепер мав обов’язок її стерегти.
— То були твої родичі? — тихо спитав він. — Ті двоє, що ми вбили?
— Не більше, ніж ти.
— Я? — Він насупив брови. — Ти про що?
— Ти ж казав, що ти — зимосіцький байстрюк?
— Так.
— Хто була твоя мати?
— Якась жінка. Як і в більшості людей. — Хтось колись сказав йому ці слова. Він вже й забув, хто саме.
Вона знову посміхнулася, зблиснувши білими зубами.
— Вона ніколи не співала тобі пісню про зимову троянду?
— Я не знав своєї матері. І пісні такої не знаю.
— Її склав Бард Баель, — мовила Ігритта. — Він був Королем-за-Стіною колись давно. Увесь вільний нарід знає його пісні. Та може, ви там на півдні їх собі не співаєте.
— Зимосіч не на півдні, — заперечив Джон.
— На півдні. Усе, що за Стіною — для нас південь.
Про це Джон ніколи не замислювався.
— Гадаю, все залежить від того, де ти стоїш.
— Еге ж, — погодилася Ігритта. — І на чому.
— То розкажи мені, — попрохав Джон. До повернення Кворина лишалося ще багато часу. Оповідка допоможе не закуняти. — Хочу почути твою казку.
— Може, вона тобі не сподобається.
— Все одно радо послухаю.
— Яка хоробра чорна гава! — вишкірилася вона глузливо. — Ну гаразд. Колись давно, ще не ставши королем вільного народу, Баель був видатний наскочник.
bozCor 06:41:07
Коментар буде відображений після підтвердження модератором
RobertRomia 20.02.2025
Коментар буде відображений після підтвердження модератором
Kaylaxke 15.02.2025
Коментар буде відображений після підтвердження модератором