знайди книгу для душі...
Вибравши хвилину, коли весела кума встала з-за столу, господар смикнув її за рукав, шепнув їй на вухо кілька слів і значливо переморгнувся. Вона кивнула ствердно, ту ж мить підсіла до Кармелюка й, сідаючи, трошки одсунула його речі, складені тут на лаві.
Розмова закипіла ще жвавіше.
— Ну, кумці-голубці! — скрикнула кума.— Наливайте чарки, ще по одній, он уже баба з хрещеником вернулася! Ще по одній! На дорогу! За здоров’я хрещеника. Нехай дужий росте та панів топче під ноги!
— Бач, що загнула,—заговорили разом гості, — козир-жінка, та за таку річ хіба можна не випити!
Всі поналивали склянки й почали цокатися.
Молодиця налила склянку й Кармелюкові, але Кармелюк відсунув її.
— А ви що ж, куме? Це ж не горілка, а наливка: вам же сподобалася,— промовида вона, підносячи склянку Кар-мелюкові.
Але Кармелюк одвів її руку й відповів похмуро:
— Ні, кумо, годі... Голова розболілася неабияк, ломить усього..* Но вдержусь і па ногах.
— Ми піддержимо! На людях, кажуть, і смерть не страшна. Від товариства одставати не слід... Не діло! — заговорили разом куми й гості.
— А ви, кумо, поцілуйте пана, то зразу й хміль пройде! — сказав вусатий.
Пропозицію його зустріли тучними жартами.
— А що ж ви думаєте, не поцілую? — задиркувато скрикнула молодичка, присуваючись до Кармелюка.
— А чоловік що скаже? — заговорили деякі.
— Та він і не довідається, та й честь йому буде! — підхопили інші,
— А що мені чоловік? На нього й дивитися не буду. Хочу поцілувати й поцілую!
— І діло! Цілуйте, кумо! Ми закриємо! —гукнули треті.
І справді, посхоплювавшись, гості стовпились навколо
Кармелюка. Молодиця обхопила його шию руками й міцно притислася до його очей губами.
Цієї хвилини було досить.
Господар обережно вхопив Кармелюкові речі,, які одсунула молодиця, й сховав їх під піч.
Коли чоловік з панським обличчям, який увійшов останній, переконався, що зброю Кармелюкову сховано в надійне місце, він виступив наперед і сказав голосно:
— Ні, пане-товаришу, зі мною ти повинен випити хоч чарку, зроби вже ласку: не відмовся!
Почувши цей голос, усі присутні одразу замовкли й розступилися, а молодичка, котра обіймала Кармелюка, онукою відлетіла від нього і в одну мить вилізла на піч. Хоч і який був п’яний Кармелюк, але і його примусив здригнутися голос незнайомого, і особливо його тон, настійний і владний, немов хтось дуже вдарив його в потилицю, і в голові його одразу стало ясніше.
Кармелюк труснув чубом, стрепенувсл, повів плечем і промовив пиховито, вдивляючись в обличчя незнайомого:
■ А чому ж це я повинен випити з тобою?
— Знайомі ми з паном, зустрічалися не раз, свате! — відповів злісно незнайомий, карбуючи кожне слово.
Невиразна тривога заворушилася в душі Кармелюка.
- — Знайомі? — протяг Кармелюк і, бажаючи стати на ноги, дужим рухом руки відсунув стола; від цього різкого руху посуд, що стояв па столі, покотився з дзвоном додолу; злякані гості шарахнули вбік.
Здається, немов я бачив десь твою червону пику.
При цих словах Кармелюка смагляве обличчя незнайомого побуряковіло.
XXXII
Ти вгадав, підлий хлопе! — скрикнув Янчевський, зриваючи з себе свиту й виступаючи наперед у шляхетському одязі.
Очі Кармелюкові палилися кров’ю. Він схопився рукою за лаву, де лежали його пістолі,-— зброї не було.
За Кармелюком була глуха стіна, проти нього стояв Яіі-чевський, ліворуч товпилися «куми», а коло дверей збився великий гурт гостей.
В одну мить хміль мов рукою зняло.
—- Зрада?! — закричав Кармелюк і, як зацькований звір, схопився на ноги... Але зараз же з жахом відчув, що сили його залишили; він сильно похитнувся й, щоб не впасти, вхопився рукою за стіну.
Демосфен був, видимо, задоволений, дивлячись на безсилля ворога. /
т Так, ти впізнав моє обличчя, злочинцю,— заговорив він пишномовно, ступнувши крок уперед,— але присягаюсь! Упізнаєш тепер і мою руку! Ти гадав, що можеш безкарно проливати кров християнську? Жалюгідний хлоп! Підле бидло!..
Та Кармелюк не дав йому закінчити мову: хрипкий крик вирвався в нього з грудей, він кинувся на Демосфена і, вче-пірившись йому в шию руками, повалив його додолу.
Але Кармелюк не міг дотримати рівноваги і сам упав па Демосфена.
У присутніх від жаху вирвався крик із грудей. Перекидаючи один одного, кинулись «куми» до дверей,— але там уже душили один одного гості, які стовпилися раніше: спохвату всі забули, іцо двері були замкнені зсередини.
— Пропали ми! Гайдамаки держать двері! — закричав не своїм голосом підставний господар.