знайди книгу для душі...
— У сні? — перепитав Джек. Обличчя виразило обережне здивування. — Я розмовляю уві сні?
— Майже завжди нерозбірливо. Один раз я прокинулася, щоб сходити в туалет, а ти казав: «До біса, хоч гральні автомати внесіть, ніхто не довідається, не довідається ніколи». Іншого разу ти мене розбудив — кричав: «Маски геть, маски геть, маски геть!»
— Господи, — сказав Джек, потираючи обличчя рукою. Він здавався хворим.
— А всі старі звички, звички п’яниці! Жуєш екседрин, увесь час обтираєш губи. Щоранку всім незадоволений. І крім того, ти ще не зумів закінчити п’єсу, правда?
— Ні. Ні ще, але це тільки справа часу. Я обмірковував інший... новий проект.
— Готель. Це проект, щодо якого тобі телефонував Ел Шоклі? Щоб ти дав йому спокій.
— Як ти довідалася? — гаркнув Джек. — Ти що, підслухувала? Ти...
— Ні, — сказала вона. — Я б не зуміла підслухати, навіть якби хотіла. Ти зрозумів би це, якби не обманював себе. У той вечір ми з Денні сиділи внизу. Комутатор замкнений. Працював єдиний телефон на весь готель — наш, нагорі, бо він підключений до зовнішньої лінії напряму. Ти ж сам мені пояснював.
— Тоді звідки ти довідалася, чого зажадав Ел?
— Денні сказав. Він знав це. Так само як іноді знає, куди поділася яка-небудь річ або що люди подумують про розлучення.
— Лікар говорив...
Вона нетерпляче потрясла головою.
— Лікар — шматок лайна, ми обоє це знали. Пам’ятаєш, як Денні сказав, що хоче подивитися на пожежні машини? Яке ж це передчуття — він же був зовсім малюсінький. Він знає. І тепер я боюся...
Вона подивилася на синці в Денні на шиї.
— Ти справді знав, що мені телефонував дядько Ел, Денні?
Денні кивнув.
— Тату, він по-справжньому сказився. Тому що ти дзвонив містерові Уллману, а містер Уллман подзвонив йому. Дядько Ел не хотів, щоб ти що-небудь написав про готель.
— Господи, — знову повторив Джек. — Синку, Денні. Хто намагався тебе задушити?
Обличчя Денні стемніло.
— Вонау — відповів він. — Жінка з тієї кімнати. Із двісті сімнадцятої. Мертва леді.
У нього знову затремтіли губи, він схопив чашку й сьорбнув.
Джек із Венді злякано переглянулися над схиленою головою хлопчика.
— Ти що-небудь знаєш про це? — запитав він.
Вона похитала головою.
— Про це — ні.
— Денні. — Він підняв перелякане личко хлопчика. — Кажи сміло, синку. Ми ж тут.
— Я знав, що тут погано, — тихим голосом вимовив Денні. — Відтоді, як ми переїхали в Боулдер. Тому що Тоні мені показував сни про це.
— Які сни?
— Усіх я не пам’ятаю. Він показував «Оверлук» уночі, із черепом і схрещеними кістками. І там стукало. Щось... Не пам’ятаю що... воно гналося за мною. Чудовисько. Тоні показав мені про тремс.
— А що це, доко? — запитала Венді.
Він похитав головою.
— Не знаю. Потім ми приїхали сюди й містер Геллоран поговорив зі мною в машині. Тому що він теж уміє сяяти.
— Сяяти?
— Ну... — Денні зробив руками плавний всеосяжний жест. — Це коли вмієш розуміти різні речі. Коли знаєш. Іноді бачиш різне. Ну. z.k я довідався, що дзвонив дядько Ел. А містер Геллоран — що ви звете мене докою. Містер Геллоран, він чистив картоплю в армії й зрозумів, що його брат загинув у катастрофі на залізниці. А потім він подзвонив додому й виявилося, це правда.
-т^Боже милостивий, — прошептав Джек. — Дене, ти, часом, не вигадуєш?
Денні щосили затряс головою.
— Ні, клянуся Богом. — Потім з відтінком гордості додав: — Містер Геллоран сказав, що у мене найдужче сяйво, яке він зустрічав. Ми змогли поговорити... він зі мною, а я з ним... навіть не розкриваючи рота.
Щиро здивовані батьки ще раз переглянулися.
— Містер Геллоран покликав мене тому, що турбувався, — продовжував Денні. — Він каже, що тут негарне місце. Для тих, хто сяє. Каже, він бачив усяке. Я теж дещо бачив. Коли містер Уллман водив нас по готелю.
— Що? — запитав Джек.
— У президентському люксі. На стіні, біля дверей у спальню. Багато крові й ще якусь штуку. Розбризкану. Я думаю... ця розбризкана штука, напевно, мізки.
— О Господи, — сказав Джек.
Тепер Венді стала дуже блідою, губи посіріли.
12 “Сяйво"
— Колись давно, — сказав Джек, — цим готелем володіли дуже погані типи. Мафія з Лас-Веґаса.
— Негідники? — запитав Денні.
— Саме так, негідники. — Він глянув на Венді. — У шістдесят шостому там убили велику шишку, такого собі Вітто Дженеллі разом із двома охоронцями. У газеті була фотографія. Її Денні й описав.
anonymous7538 06.07.2014
Але в самому творі не вистачало хорору.
anonymous7538 04.07.2014
Цікавий кінець. Так і тримає в напруженні: "Що ж буде далі"?.
anonymous10749 04.07.2014
:-)