знайди книгу для душі...
— Постав на підлогу.
Торія сиділа біля вікна. Я бачила її спину та чорне, безладно розсипане по плечах волосся.
Склянка гойднулася й мало не впала. Дзвякнула тарілка; я затримала подих.
— Тобі краще піти, — голос Торії здавався тьмяним, як стара бронза. — Тут нічого нема.
— Тут дитина, — сказала я обережно. Будь-яке моє слово могло обернутися непередбаченою реакцією; так ходять по болоті: купина-купина-трясовина…
У дитини є мати, тьмяний голос Торії не здригнувся.
Я мовчала.
— Втім, як хочеш, — Торія опустила голову. — Іди.
Я зробила крок назад — і вже за порогом мене наздогнало запитання:
— Він живий?
Я придушила в собі бажання озирнутися. Взялася рукою за одвірок:
— Так.
— Це він просив тебе прийти?
Я подумки заметалася в пошуках відповіді; і «так», і «ні» могли виявитися однаково згубними, ніякий виверт не йшов мені на думку, й тоді, з відчаю, я сказала правду:
— Він просив. І він теж.
— Хто ще?
Мені здалося, що тут голос її ледь змінився.
— І ще я сама.
— І все?
Знову болісні пошуки відповіді.
— Так. Ні. Він обіцяв прийти. Скоро…
Даремно я стояла в дверях, очікуючи нових запитань. Торія впустила голову на руки — та так і застигла.
За кілька днів ми з Аланою прибирали на подвір’ї; тупіт копит змусив мене вкритися гусячою шкірою. Не в змозі вдавати спокій, вискочила я за ворота. До будинку мчав учвал невеликий загін — з п’ятеро людей.
У голові не лишилося жодної думки; відпихаючи Алану, я потягла на себе важку стулку воріт — і тут тільки помітила, що на вершниках червоно-білі мундири варти. Після холодного дрожу мене облило гарячим потом: не розбійники, й то вже щастя…
Егерт?!
— Дівчинко, а господиня вдома? — гукнув старший, лейтенант, якому я, видно, здалася служницею.
Я кивнула. У горлі все одно пересохло: не «так» і не
— А молодий хазяїн? Не з’являвся?
— А вам чого? — це, на щастя, прийшла мені на поміч нянька, що з’явилася невідь звідки.
Лейтенант змахнув перед нашими носами паперовим сувоєм:
— Наказ пана бургомістра, розпорядження пана судді та пана начальника варти! Іменем правосуддя впустіть!
Спробували б ми їх затримати…
Вояки спішилися; руки мої лежали на плечах Алани. Дівчисько намертво вчепилося мені в спідницю.
— Господиня нікого не приймає, — сказала я хрипко. — А молодий хазяїн поїхав надовго…
Лейтенант насупив вистрижені за звичаєм брови:
— У мене наказ… Доповісте господині, ти або ти… — він перевів погляд з мене на няньку й назад і вирішив, мабуть, мати справу з молоддю. — Ти! — він тицьнув у мене пальцем. — Підеш і доповіси, та жвавіше, час не терпить…
Я згадала, як двоє таких ось здоровил викручували руки блідому Мусі.
— Нікого не приймає, — процідила я крізь зуби. — Нікого. Скажіть мені, в чому справа — а я передам…
Лейтенант насупився, вирішуючи, покарати мене за нахабство, чи погодитися на мої умови.
— Чи це пан Солль дозволив вам насильство? — здивувалась я й цим позбавила його сумнівів.
Він зіскочив з коня. Окинув мене скептичним поглядом; процідив крізь зуби:
— Читати вмієш?
Під самим моїм носом опинився мерзенний з вигляду казенний папір з печаткою. Якщо стражник хотів осоромити мене, неграмотну, то це йому не вдалося.
«Іменем закону… Затримка… винного… безчинств, що діються… убивств… схопити… доставити в залізі…»
— Про кого це? — запитала я розгублено. Літери раптом злилися перед моїми очима.
— Доповідай пані, — буркнув стражник неохоче, — що є наказ затримати Луара Солля як убивцю. «Убивцю із криничним ланцюгом».
Губи мої роз’їхалися до вух — безглуздішої посмішки варто було пошукати.
— Хто?! — перепитала я, й досі дурнувато всміхаючись.
Лейтенант блиснув очима:
— Доповідай пані! Що син її, Луар Солль, розшукується як убивця!
— Той самий? — запитала я неслухняним язиком, ще й досі всміхаючись.
Поруч зойкнула нянька.
Лейтенант відвів погляд. Півголосом наказав своїм людям:
— Обшукати дім…
— Не варто, — спокійно сказали від дверей. Всі ми — і я, і лейтенант, і нянька, й навіть Алана — озирнулися, як ужалені.
Торія Солль стояла на порозі — зачіску викладено волосок до волоска, на щоках сині тіні, у глибоко запалих очах — крига:
— Не варто. Його нема тут, лейтенанте. Не кажучи вже про те, що обвинувачення безглузде.
Лейтенант вклонився:
— Пані, я отримав наказ.
Торія звела брови:
— Ти не віриш мені? Луара тут нема.
Лейтенант вклонився ще нижче і з ще більшою пошаною; погляд Торії діяв на нього, як на деяких людей діє висота. Стражники мовчки дивилися в землю.