Третя книга циклу романів Джорджа Р.Р. Мартина «Пісня льоду та вогню» — сучасної класики епічного фентезі.
Особистий, незалежний, експериментальний перекладацький проект з елементами літературної адаптації. При передачі ряду імен, назв, термінів державності та побуту застосовуються українські та східноєвропейські старожитності з метою творчо відтворити живу авторську атмосферу вигаданого середньовічного світу.
До паперових книжкових видань цей переклад жодного стосунку не має, створений задля власної втіхи.
Переклад-адаптація В.Бродового: вересень 2013—грудень 2014 рр.
Навіть янгольське терпіння не безкінечне, а тим паче людське. Слідчий Сергій Петрович розслідує справу про вбивство літньої жінки Марії Федорівні і під підозру потрапляє черниця Пеллагея яка доглядала за старенькою. То чи є вона вбивцею жінки чи ні? Більше
Війна очима Вікторії це твір в якому автор переживає всі ці події. Вікторія - звичайна дванадцятирічна дівчинка з маленького міста яка переживає війну на Україні. Більше
У своїх нестримних фантазіях-мріях головна героїня бачить себе відважною воїтелькою-переможницею. А в реальності ця мала фантазерка – вразливе, плаксиве й боязке дівча. Іноді навіть здається дещо неймовірне: чи, бува, не мстяться вороги з вигаданого світу їй, справжній? Більше